This page still under construction. A.L. 27/02/21
Священник читает молитвы:
Господу помолимся.
О имени твоем, Господи Боже истины, и единороднаго твоего Сына, и Святаго твоего Духа, возлагаю руку мою на раба твоего, [или на рабу твою], имярек, сподобльшагося [или сподобльшуюся] прибегнути ко святому имени твоему, и под кровом крил твоих сохранитися. Остави от него [или нея] ветхую оную прелесть, и исполни его [или ю] еже в тя веры, и надежди, и любве: да разумеет, яко ты еси един Бог истинный, и единородный твой Сын, Господь наш Иисус Христос, и Святый твой Дух. Даждь ему [или ей] во всех заповедех ходити, и угодная тебе сохранити: яко, аще сотворит сия человек, жив будет в них. Напиши его [или ю] в книзе жизни твоея, соедини его [или ю] стаду наследия твоего, да прославится имя твое святое в нем [или в ней] и возлюбленнаго твоего Сына, Господа же нашего Иисуса Христа, и животворящаго твоего Духа. Да будут очи твои взирающе на него [или на ню] милостию выну, и уши твои, еже услышати глас моления его [или ея]. Возвесели его [или ю] в делех рук его [или ея], и во всяком роде его [или ея] да исповестся тебе покланяяся, и славяй имя твое великое и вышнее, и восхвалит тя выну вся дни живота своего.
Возглас: Тя бо поют вся силы небесныя и твоя есть слава Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Запрещение первое.
Господу помолимся.
Запрещает тебе Господь, диаволе, пришедый в мир и вселивыйся в человецех, да разрушит твое мучительство, и человеки измет, иже на древе сопротивныя силы победи, солнцу померкшу, и земли поколебавшейся, и гробом отверзающымся, и телесем святых востающым: иже разруши смертию смерть, и упраздни державу имущаго смерти, сиесть тебе диавола. Запрещаю тебе Богом, показавшим древо живота, и уставившим херувимы, и пламенное оружие обращающееся стрещи то, запрещен буди. Оным убо тебе запрещаю, ходившим яко по суху на плещу морскую, и запретившим бури ветров: егоже зрение сушит бездны, и прещение растаявлает горы: той бы и ныне запрещает тебе нами. Убойся, изыди, и отступи от создания сего, и да не возвратишися, ниже утаишися в нем, ниже да срящеши его, или дейстуеши, ни в нощи, ни во дни, или в часе, или во полудне: но отъиди во свой тартар, даже до уготованнаго великаго дне суднаго. Убойся Бога седящаго на херувимех, и призирающаго бездны, егоже трепещут ангели, архангели, престоли, господства, начала, власти, силы, многоочитии херувими, и шестокрилатии серафими: егоже трепещут небо и земля, море, и вся, яже в них. Изыди, и отступи от запечатаннаго новоизбраннаго воина Христа Бога нашего: онем бо тебе запрещаю, ходящим на крилу ветреннюю, творящим ангелы своя огнь палящ: изыди, и отступи от создания сего со всею силою, и ангелы твоими.
Возглас: Яко прославися имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Запрещение второе.
Господу помолимся.
Бог святый, страшный и славный во всех делех и крепости своей непостижимый и неизследимый сый, той предъопределивый тебе, диаволе, вечныя муки томление, нами недостойными его рабы повелеавет тебе, и всей споспешней твоей силе, отступи от новозапечатаннаго [или от новозапечатанныя] именем Господа нашего Иисуса Христа, истиннаго Бога нашего. Запрещаю тебе убо вселукавому, и нечистому, и скверному, и омерзенному, и чуждему Духу, силою Иисуса Христа, всякую власть имущаго на небеси и на земли, рекшаго глухому и немому демону: изыди от человека, и да не ктому внидеши в него: отступи, познай втою суетную силу, ниже на свиниях власть имущую, помяни повелевшаго тебе по твоему прошению во стадо свиное внити. Убойся Бога, егоже повелением земля на водах утвердися, создавшаго небо, и поставльшаго горы ставилом, и удолия мерилом, и положшаго песок морю предел, и в воде зельней стезю твердую, прикасающагося горам, и дымятся одевающагося светом яко ризою, простершаго небо яко кожу, покрывающаго водами превыспренняя своя, основающаго землю на утверждении ея, не преклонится во век века: призывающаго воду морскую, и проливающаго ю на лице всея земли. Изыди, и отступи от иже ко святому просвещению готовящагося [или готовящияся]. Запрещаю тебе спасительным страданием Господа нашего Иисуса Христа, и честным его телом и кровию, и пришествием его страшным: приидет бо и не закоснит судяй всей земли, и тебе и споспешную твою силу умучит в геенне огненней, предавый во тму кромешную, идеже червь неусыпаемый, и огнь неугасимый.
Яко держава Христа Бога нашего, со Отцем, и Святым Духом, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Запрещение третие.
Господу помолимся.
Господи Саваоф, Боже Исраилев, исцеляяй всякий недуг, и всякую язю, призри на раба твоего [или на рабу твою], взыщи, испытуй, и отжени от него [или от нея] вся действия диаволя. Запрети нечистым духом, и изжени я, и очисти дела руку втоею, и острое твое употребивый действо, сокруши сатану под нозе его [или ея] вскоре: и даждь ему [или ей] победы на него и на нечистыя его духи: яко да от тебе милость получив [или получивши], сподобитися безсмертных, и небесных твоих таин, и славу тебе возслет, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Молитва четвертая.
Господу помолимся.
Сый, Владыко Господи, сотворивый человека по образу твоему и по подобию, и давый ему власть жизни вечныя, таже отпадша грехом не презривый, но устроивый вочеловечением Христа твоего, спасение мира: сам и создание твое сие избавль от работы вражия, приими в царство твое пренебесное. Отверзи его [или ея] очи мысленныя, во еже озаряти в нем [или в ней] просвещению евангелия твоего. Сопрязи животу его [или ея] ангела светла, избавляюща его [или ю] от всякаго навета сопротиволежащаго, от сретения лукаваго, от демона полуденнаго, и от мечтаний лукавых.
И дует священник на уста его, на лоб, и на грудь, со словами: Изжени из него [или из нея] всякаго лукаваго, и нечистаго духа, сокрытаго и гнездящагося в сердце его [или ея].
Произносится трижды.
Духа прелести, духа лукавства, духа идолослужения, и всякаго лихоимства: духа лжи, и всякия нечистоты, действуемыя по научению диаволю. И сотвори его [или ю] овча словесное святаго стада Христа твоего, уд честен церкве твоея, сына и наследника [или дщерь и наследницу] царствия твоего: да, по заповедем твоим жительствовав, и сохранив [или жительствовавши и сохранивши] печать нерушимую, и соблюл [или соблюдши] ризу нескверную, получит блаженства святых во царствии твоем.
Возглас: Благодатию и щедротами, и человеколюбием единороднаго Сына твоего, с нимже благословен еси, с пресвятым, и благим, и животворящим твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Священник поворачивает крещаемого лицом на запад, с поднятыми руками, и спрашивает:
Отрицаешилися сатаны, и всех дел его, и всех ангел его, и всего служения его, и всея гордыни его;
Крещаемый или крестный за него отвечает: Отрицаюся. (Повторяется 3 раза)
Священник спрашивает: Отреклся ли [или отреклася ли] еси сатаны;
Крещаемый отвечает: Отрекохся. (Повторяется 3 раза)
Священник говорит: И дуни, и плюни на него.
После этого крещаемый поворачивается лицом к востоку,
Священник: Сочетаваешилися Христу;
Отвечает: Сочетаваюся. (Повторяется 3 раза)
Второй раз говорит священник: Сочетался ли [или сочеталася ли] еси Христу;
И отвечает: Сочетахся.
Спрашивает: Веруеши ли Ему;
И отвечает: Верую Ему, яко царю и Богу.
После этого крещаемый или крестный за него произносит Символ веры
Верую во единаго Бога Отца Вседержителя, творца небу и земли видимым же всем и невидимым. И во единаго Господа Иисуса Христа Сына Божия, единороднаго, иже от Отца рожденнаго прежде всех век. Света от света, Бога истинна, от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отца, имже вся быша. Нас ради человек, и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии девы, и вочеловечшася. Распятаго же за ны при понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна: И воскресшаго в третий день по писанием. И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, егоже царствию не будет конца. И в Духа Святаго, Господа животворящаго, иже от Отца исходящаго, иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки. Во едину святую, соборную и апостольскую церковь. Исповедую едино крещение, во оставление грехов. Чаю воскресение мертвых. И жизни будущаго века, аминь.
И снова спрашивает священник: Сочетался ли [или сочеталася ли] еси Христу;
Крещаемый отвечает: Сочетахся. (Повторяется 3 раза)
Священник говорит: И поклонися ему.
Крещаемый говорит: Поклоняюся Отцу, и Сыну, и Святому Духу, Троице единосущней и нераздельней.
Священник: Благословен Бог, всем человеком хотяй спастися, и в познание истины приити, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Затем читает следующую молитву:
Господу помолимся.
Владыко Господи Боже наш, призови раба твоего, [или рабу твою], имярек, ко святому твоему просвещению, и сподоби его [или ю] великия сея благодати свяаго твоего крещения. Отреши его [или ея] ветхость, и обнови его [или ю] в живот вечный, и исполни его [или ю] Святаго твоего Духа силы, в соединение Христа твоего, да не ктому чадо тела будет, но чадо твоего царствия. Благоволение и благодатию единороднаго твоего Сына, с нимже благословен еси, со пресвятым и благим и животворящим твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Зажигаются полагающиеся при крещении свечи, а священник, облаченный в белую ризу, епитрахиль и поручи, кадит вокруг купели.
Диакон: Благослови, Владыко.
Священник возглашает: Благословено Царство Отца и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
ВЕЛИКАЯ ЕКТЕНИЯ
Диакон читает ектению: Миром Господу помолимся.
Хор: Господи, помилуй (на каждое прошение).
О свышнем мире и спасении душ наших, Господу помолимся.
О мире всего мира, благостоянии святых Божиих церквей и соединении всех, Господу помолимся.
О святем храме сем...
О Великом Господине и отце нашем...
О Богохранимей стране нашей...
О еже освятитися воде сей, силою и действием, и наитием Святаго Духа, Господу помолимся.
О еже низпослатися ей благодати избавления, благословению Иорданову, Господу помолимся.
О еже приити на воду сию чистительному пресущественныя Троицы действу, Господу помолимся.
О еже просветитися нам просвещением разума и благочестия, наитием Святаго Духа, Господу помолимся.
О еже показатися ей отгнанию всякаго навета видимых и невидимых врагов, Господу помолимся.
О еже достойну быти нетленнаго Царствия в ней крещаемому, [или крещаемей] Господу помолимся.
О еже ныне приходящем [или приходящей] ко святому Просвещению, и о спасении его [или ея], Господу помолимся.
О еже показатися ему сыну [или ей дщери] света, и наследнику [или наследнице] вечных благ, Господу помолимся.
О еже быти ему сраслену и причастнику [или сраслене и причастнице] смерти и воскресения Христа Бога нашего, Господу помолимся.
О еже сохранити ему [или ей] одежду Крещения, и обручение Духа нескверно и непорочно, в день страшный Христа Бога нашего, Господу помолимся.
О еже быти ему [или ей] воде сей банею пакибытия, оставлению грехов и одежди нетления, Господу помолимся.
О еже услышати Господу Богу глас моления нашего, Господу помолимся.
О еже избавитися ему же [или ей же] и нам от всякия скорби, гнева и нужды Господу помолимся.
Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.
Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, Славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.
Хор: Тебе, Господи.
Пока диакон читает ектению, священник тайно читает про себя нижеследующую молитву:
Благоутробный и милостивый Боже, истязуяй сердца и утробы, и тайная человеческая ведый един, не бо есть вещь неявленна пред Тобою, но вся нага и обнаженна пред очима Твоима: ведый яже о мне, да не омерзиши мя, ниже лица Твоего отвратиши от мене, но презри моя прегрешения в час сей, презираяй человеков грехи в покаяние, и омый мою скверну телесную и скверну душевную, и всего мя освяти всесовершенною силою Твоею невидимою и десницею духовною, да не свободу иным возвещаяй, и сию подаваяй верою совершенною, Твоего неизреченнаго человеколюбия сам, яко раб греха, неискусен буду. Ни, Владыко, едине благий и человеколюбивый, да не возвращуся смирен, но низпосли мне силу с высоты, и укрепи мя к службе предлежащаго Твоего таинства, великаго и пренебеснаго: и вообрази Христа Твоего в хотящем [или в хотящей] паки родитися, моим окаянством: и назидай его на основании Апостол и пророк Твоих, и да не низложиши, но насади его насаждение истины, во святей Твоей соборней и апостольстей Церкви, и да не восторгнеши: яко да преуспевающу ему во благочестии, славится и тем всесвятое имя Твое, Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
Эта молитва читается вслух:
Велий еси, Господи, и чудна дела Твоя, и ни едино же слово довольно будет к пению чудес Твоих. [Трижды.]
Ты бо, хотением от не сущих во еже быти приведый всяческая, Твоею державою содержиши тварь, и Твоим промыслом строиши мир: Ты от четырех стихий тварь сочинивый, четырми времены круг лета венчал еси. Тебе трепещут умныя вся силы, Тебе поет солнце, Тебе славит луна, Тебе присутствуют звезды, Тебе слушает свет, Тебе трепещут бездны, Тебе работают источницы. Ты простерл еси небо, яко кожу, Ты утвердил еси землю на водах, Ты оградил еси море песком, Ты ко отдыханием воздух пролиял еси. Ангельския силы Тебе служат, Архангельстии лицы Тебе кланяются, многоочитии Херувими и шестокрилатии Серафими, окрест стояще и облетающе, страхом неприступныя славы Твоея покрываются. Ты бо Бог Сый неописанный, безначальный же и неизглаголанный, пришел еси на землю, зрак раба приим, в подобии человечестем быв, не бо терпел еси, Владыко, милосердия ради милости Твоея, зрети от диавола мучима рода человеча, но пришел еси и спасл еси нас. Исповедуем благодать, проповедуем милость, не таим благодеяния: естества нашего роды свободил еси, девственную освятил еси утробу рождеством Твоим. Вся тварь воспевает Тя явльшагося: Ты бо Бог наш, на земли явился еси, и с человеки пожил еси. Ты Иорданския струи освятил еси, с Небесе низпославый Святаго Твоего Духа, и главы тамо гнездящихся сокрушил еси змиев.
Ты убо, Человеколюбче Царю, прииди и ныне наитием Святаго Твоего Духа, и освяти воду сию. [Трижды]
И даждь ей благодать избавления, благословение Иорданово, сотвори ю нетления источник, освящения дар, грехов разрешение, недугов исцеление, демонов всегубительство, сопротивным силам неприступную, Ангельския крепости исполнену. Да бежат от нея наветующии созданию Твоему: яко имя Твое, Господи, призвах, дивное и славное, и страшное сопротивным.
Трижды благословляет воду, погружая в нее благословляющие персты и дует на нее, произнося:
Да сокрушатся под знамением образа Креста Твоего вся сопротивныя силы. [Трижды]
Молимся Тебе, Господи, да отступят от нас вся воздушная и неявленная привидения: и да не утаится в воде сей демон темный: ниже да снидет с крещающимся [или со крещающеюся] дух лукавый, помрачение помыслов, и мятеж мысли наводяй: но Ты, Владыко всех, покажи воду сию, воду избавления, воду освящения, очищение плоти и духа, ослабу уз, оставление прегрешений, просвещение душ, баню пакибытия, обновление духа, сыноположения дарование, одеяние нетления, источник жизни. Ты бо рекл еси, Господи: измыйтеся, и чисти будете, отымите лукавства от душ ваших. Ты даровал еси нам свыше паки рождение водою и Духом. Явися, Господи, на воде сей, и даждь претворитися в ней крещаемому во еже отложити убо ветхаго человека, тлеемаго по похотем прелести, облещися же в новаго, обновляемаго по образу создавшаго его: да быв сраслен подобию смерти Твоея крещением, общник и воскресения будет: и сохранив дар Святаго Твоего Духа и возрастив залог благодати, приимет почесть горняго звания, и сопричтется перворожденным написанным на Небеси, в Тебе Бозе и Господе нашем Иисусе Христе.
Яко Тебе подобает слава, держава, честь и поклонение вкупе со безначальным Твоим Отцем, и со Пресвятым, и Благим, и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Священник: Мир всем. Хор: И духови твоему.
Диакон: Главы ваша Господеви приклоните.
Хор: Тебе, Господи.
Священник трижды дует на елей в сосуде, который держит диакон, и трижды благословляет елей.
Господу помолимся.
Священник же глаголет молитву:
Владыко Господи Боже отец наших, сущим в ковчезе Ноеве голубицу пославый, сучец масличный имущую во устех, примирения знамение, спасения же от потопа и благодати таинство оными предобразивый, и масличный плод, во исполнение святых Твоих таин подавый: тем и бывших в законе Духа Святаго исполнивый, и сущих в благодати совершаяй: Сам благослови и сей елей, силою и действом, и наитием Святаго Твоего Духа, якоже быти тому помазанию нетления, оружию правды, обновлению души и тела, всякаго диавольскаго действа отгнанию, во изменение всех зол, помазующимся верою, или вкушающим от него в славу Твою и единороднаго Твоего Сына, и Пресвятаго, и Благаго, и Животворящаго Твоего Духа, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Диакон: Вонмем.
Священник при троекратном пении с народом «Аллилуйя» трижды изображает елеем в воде крест и возглашает:
Благословен Бог, просвещаяй и освящаяй всякаго человека, грядущаго в мир, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Священник, взяв на два пальца елея, крестообразно помазывает крещаемого: Помазуется раб Божий [или раба Божия] имярек, елеем радования, во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, аминь.
Во исцеление души и тела.
В слышание веры.
Руце Твои сотвористе мя и создасте мя.
Во еже ходити ему [или ей] по стопам заповедей твоих.
После помазания всего тела священник, обратившись на восток и прямо держа крешаемого, крестит его, трижды погружая в воду и при этом произнося:
Крещается раб Божий [или раба Божия] имярек, во имя Отца, аминь. И Сына, аминь. И Святаго Духа, аминь.
Каждое погружение совершает одновременно с призыванием каждого лица Святой Троицы. После крещения омывает руки и поет с народом трижды полностью
Псалом 31
Блажени, ихже оставишася беззакония и ихже прикрышася греси. Блажен муж, eмуже не вменит Господь греха, ниже есть во устех eго лесть. Яко умолчах, обетшаша кости моя, от еже звати ми весь день. Яко день и нощь отяготе на мне рука Твоя, возвратихся на страсть, егда унзе ми терн. Беззаконие мое познах и греха моего не покрых, рех: исповем на мя беззаконие мое Господеви, и Ты оставил еси нечестие сердца моего. За то помолится к Тебе всяк преподобный во время благопотребно: обаче в потопе вод многих к нему не приближатся. Ты еси прибежище мое от скорби обдержащия мя: радосте моя, избави мя от обышедших мя. Вразумлю тя и наставлю тя на путь сей, воньже пойдеши, утвержу на тя очи Мои. Не будите яко конь и меск, имже несть разума: броздами и уздою челюсти их востягнеши, не приближающихся к тебе. Многи раны грешному, уповающаго же на Господа милость обыдет. Веселитеся о Господе, и радуйтеся, праведнии, и хвалитеся вси правии сердцем.
Возлагает на крещенного крест, произнося: «Возлагается на раба Божия (имя) Крест — хранитель всей вселенной, Крест — красота Церкви, Крест — сила народов, Крест — утверждение верующих, Крест — слава Ангелов и поражение демонов».
Одевает в крещальные одежды:
Облачается раб Божий, [или раба Божия] имярек, в ризу правды, во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, аминь.
И поется тропарь, во глас 8:
Ризу мне подаждь светлу, одеяйся светом, яко ризою, многомилостиве Христе Боже наш.
Благословен еси Господи Боже Вседержителю, источниче благих, солнце правды, возсиявый сущим во тьме свет спасения, явлением единороднаго Твоего Сына и Бога нашего: и даровавый нам недостойным блаженное очищение во святей воде, и божественное освящение в животворящем помазании: иже и ныне благоволивый паки родити раба Твоего новопросвещеннаго (или рабу Твою новопросвещенную) водою и Духом, и вольных и невольных грехов оставление тому даровавый. Сам Владыко, Всецарю благоутробне, даруй тому и печать дара святаго и всесильнаго, и покланяемаго Твоего Духа, и причащение святаго Тела и честныя Крове Христа Твоего. Сохрани его в Твоем освящении, утверди в православной вере, избави от лукаваго, и всех начинаний его: и спасительным Твоим страхом в чистоте и правде душу его соблюди, да во всяком деле и слове благоугождаяй Тебе, сын и наследник будет Небеснаго Твоего Царствия.
Возглас: Яко Ты еси Бог наш, Бог еже миловати и спасати, и Тебе славу возсылаем, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
После молитвы священник помазывает крестившегося святым миром, начертывая образ креста у него на лбу, глазах, ноздрях, устах, ушах, на груди, на руках и на ногах, со словами:
Печать дара Духа Святаго. Аминь.
Затем священник с новокрещенным или, если новокрещенный младенец, то с восприемником, держащим младенца на руках, обходит купель.
Хор: Елицы во Христа крестистеся, / во Христа облекостеся, аллилуиа (трижды)
Диакон: Вонмем.
Прокимен, глас 3: Господь просвещение мое и Спаситель мой, / кого убоюся? Стих: Господь защититель живота моего, от кого устрашуся?
Диакон: Премудрость.
Чтец: К Римлянам послания святого Апостола Павла чтение.
Диакон: Вонмем
Братие, елицы во Христа Иисуса крестихомся, в смерть Его крестихомся. Спогребохомся убо Ему крещением в смерть: да якоже воста Христос от мертвых славою Отчею, тако и мы во обновлении жизни ходити начнем. Аще бо сообразни быхом подобию смерти Его, то и воскресению будем. Сие ведяще, яко ветхий наш человек с Ним распятся, да упразднится тело греховное, яко ктому не работати нам греху. Умерый бо оправдися от греха. Аще ли умрохом со Христом, веруем, яко и живи будем с Ним: Ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает, смерть Ему ктому не обладает. Еже бо умре, греху умре единою, а еже живет, Богови живет. Такожде и вы помышляйте себе, мертвым убо быти греху, живым же Богови, о Христе Иисусе, Господе нашем.
Диакон: Премудрость, прости, услышим святаго Евангелиа.
Священник: Мир всем.
Хор: И духови твоему.
Священник: От Матфеа святаго Евангелиа чтение.
Хор: Слава Тебе, Господи, слава Тебе.
Диакон: Вонмем.
Во время оно, единиинадесять ученицы идоша в Галилею, в гору, аможе повеле им Иисус: И видевше Его, поклонишася Ему: ови же усумнешася. И приступль Иисус рече им, глаголя: дадеся Ми всяка власть на небеси и на земли. Шедше научите вся языки, крестяще их во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, учаще их блюсти вся, елика заповедах вам. И се, Аз с вами есмь во вся дни, до скончания века, аминь.
Ектения
Диакон: Помилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей, молим Ти ся, услыши и помилуй.
Хор: Господи, помилуй (трижды)
Диакон: Еще молимся о Великом Господине и отце нашем Святейшем Патриархе имярек, и о господине нашем преосвященнейшем митрополите (или архиепископе, или епископе, имя), и о всей во Христе братии нашей.
Еще молимся о Богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея, да тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте.
Еще молимся о милости, жизни, мире, здравии, спасении и оставлении грехов раба Божия (имя), восприемника.
Еще молимся о новопросвещенном рабе Божии (или о новопросвещенной рабе Божией, имя). О еже сохранену быти ему в вере чистаго исповедания, во всяком благочестии же и исполнении заповедей Христовых, во вся дни живота его.
Священник: Яко милостив и человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Священник: Слава Тебе, Христе Боже, упование наше, слава Тебе.
Хор: Слава, и ныне: Господи помилуй, трижды. Благослови.
И священник творит отпуст.
Чин омовения святого мира
В древности этот чин совершался через 8 дней после крещения, но в настоящее время совершается сразу после миропомазания.
Диакон: Господу помолимся.
Хор: Господи помилуй.
Священник: Избавление грехов святым Крещением рабу Твоему (рабе Твоей) даровавый и жизнь паки рождения ему (ей) подавый: Сам Владыко Господи, просвещение лица Твоего в сердце его озаряти выну благоволи, щит веры его не наветован от врагов соблюди: нетления одежду, еюже одеяся, нескверну в нем и неблазнену сохрани, нерушиму в нем духовную печать благодатию Твоею соблюдая, милостив емуже и нам бывая, по множеству щедрот Твоих.
Возглас: Яко благословися и прославися, пречестное и великолепое имя Твое, Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Молитва вторая
Диакон: Господу помолимся.
Хор: Господи, помилуй.
Священник: Владыко Господи Боже наш, купелию небесное осияние крещаемым подаваяй, паки родивый раба Твоего новопросвещеннаго (или рабу Твою новопросвещенную) водою и Духом, и вольных и невольных грехов оставление тому даровавый, возложи на него руку Твою державную и сохрани его в силе Твоея благости, некрадомо обручение сохрани и сподоби его в жизнь вечную и в Твое благоугождение.
Возглас: Яко Ты еси освящение наше, и Тебе славу возсылаем, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.
Хор: Аминь.
Хор: И духови твоему.
Диакон: Главы ваша Господеви приклоните.
Хор: Тебе Господи.
Священник: Одеявыйся (или одеявшаяся) в Тя, Христа и Бога нашего, Тебе подклони с нами свою главу, егоже сохрани непобедима подвижника пребыти на всуе вражду носящих на него и на ны, Твоим же нетленным венцем даже до конца победители вся покажи.
Возглас: Яко Твое есть, еже миловати и спасати, и Тебе славу возсылаем со безначальным Твоим Отцем, и Пресвятым, и Благим, и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
И развязывает пояс и пелены младенца и, соединив края их, обмакивает их в чистую воду, и кропит младенца, говоря:
Оправдался еси (или оправдалася еси). Просветился еси. Освятился еси. Омылся еси именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
И, взяв новую губку отирает лицо его, голову, грудь и прочее со словами:
Крестился еси (или крестилася еси). Просветился еси. Мvропомазался еси. Освятился еси. Омылся еси: во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, аминь.
Молитва на пострижение волос
Диакон: Господу помолимся.
Хор: Господи, помилуй.
Священник: Владыко Господи Боже наш, иже образом Твоим почтивый человека, от души словесныя и тела благолепнаго устроивый его, яко да тело служит словесной души: главу убо на высочайших положивый, и в ней множайшия чувств водрузивый, незапинающия друг другу: власы же главу покрыл еси, во еже не вреждатися преложеньми воздушными, и вся уды его потребно насадивый, да всеми благодарит Тя Изряднохудожника. Сам Владыко сосудом избрания Твоего Павлом Апостолом заповедавый нам, вся в славу Твою творити пришедшаго раба Твоего (или пришедшия рабы Твоея) имярек, начаток сотворити стрищи власы главы своея, благослови вкупе с его восприемником: и даждь им всем поучатися в законе Твоем, и благоугодная Тебе деяти.
Возглас: Яко милостив и человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Священник: Мир всем.
Хор: И духови твоему.
Диакон: Главы ваша Господеви приклоните.
Хор: Тебе Господи.
Священник произносит следующую молитву:
Господи Боже наш, от исполнения купельнаго Твоею благостию освятивый в Тя верующия, благослови настоящаго младенца, и на главу его благословение Твое да снидет. И якоже благословил еси пророком Самуилом Давида царя, благослови и главу раба Твоего (или рабы Твоея) имярек, рукою мене грешнаго, приходя ему Духом Твоим Святым: яко да преспеваяй возрастом и сединами старости, славу Тебе возслет, и увидит благая Иерусалимова вся дни живота своего.
Возглас: Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Хор: Аминь.
И постригает его крестообразно со словами:
Постригается раб Божий (или раба Божия) (имя), во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Хор: Аминь.
Затем произносится ектения сугубая, в которой в своем месте поминается восприемник и новопросвещенный.
Диакон: Помилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей, молим Ти ся, услыши и помилуй....
Священник: Слава Тебе, Христе Боже, упование наше, слава Тебе.
Хор: Слава, и ныне: Господи помилуй, трижды. Благослови.
Part 1.
The Service of the Catechumens.
Prayer for the Catechumen.
Priest: Let us pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
IN THY NAME, O Lord God of truth, and in the Name of Thine Only-begotten Son, and of Thy Holy Spirit, I lay my hand upon Thy servant, (name), who has been found worthy to flee unto Thy holy Name, and to take refuge under the shelter of Thy wings. Remove far from him his former delusion and fill him with the faith, hope and love which are in Thee; that he may know that Thou art the only true God with Thine Only-begotten Son, our Lord Jesus Christ, and Thy Holy Spirit. Enable him to walk in all Thy commandments, and to fulfill those things which are well pleasing unto Thee; for if a man do those things, he shall find life in them. Inscribe him in Thy Book of Life, and unite him to the flock of Thine inheritance. And may Thy holy Name be glorified in him, together with that of Thy beloved Son, our Lord Jesus Christ, and of Thy life-giving Spirit. Let Thine eyes ever regard him with mercy, and let Thine ears attend unto the voice of his supplication. Make him to rejoice in the works of his hands, and in all his generation; that he may render praise unto Thee, that he may sing, worship and glorify Thy great and exalted Name always, all the days of his life.
For all the Powers of Heaven sing praises unto Thee, and Thine is the Glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
1st Prayer of Exorcism.
Priest: Let us pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
THE LORD PUTS you under a ban, O Devil: He who came into the world, and made His abode among men, that He might overthrow your tyranny and deliver men; who also upon the Tree did triumph over the adverse powers, when the sun was darkened, and the earth did quake, and the graves were opened, and the bodies of the Saints arose; who also by death annihilated Death, and overthrew him who exercised the dominion of Death, that is you, the Devil. I charge you by God, who revealed the Tree of Life, and arrayed in ranks the Cherubim and the flaming sword which turns all ways to guard it: be under a ban. For I charge you by Him who walked upon the surface of the sea as it were dry land, and laid under His ban the tempests of the winds; whose glance dries up the deep, and whose interdict makes the mountains melt away. The same now, through us, puts you under a ban. Fear, begone, and depart from this creature, and return not again, neither hide yourself in him neither seek to meet him, nor to influence him, either by night or by day; either in the morning or at noonday; but depart hence to your own infernal abyss until the great Judgment Day which is ordained. Fear God who sits upon the Cherubim and looks upon the deeps; before whom tremble Angels and Archangels, Thrones, Dominions, Principalities, Authorities, Powers, the many-eyed Cherubim and the six-winged Seraphim; before whom, likewise, heaven and earth do quake, the seas and all that they contain. Begone, and depart from this sealed, newly enlisted warrior of Christ our God. For I charge you by Him who rides upon the wings of the wind, and makes His Angels spirits, and His ministers a flaming fire: Begone, and depart from this creature, with all your powers and your angels.
For glorified is the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now, and ever, and unto ages of ages.
SECOND PRAYER OF EXORCISM
Priest: Let us pray to the Lord
People: Lord, have mercy
Priest: God the holy, the fearful, the glorious, incomprehensible and inscrutable in all his works and all his might, who ordained for you, O Devil, the punishment of eternal torment, through us his unworthy servants, orders you, and all the powers that work with you, to depart from him(her/them) who has(have) been newly sealed in the name of our Lord Jesus Christ, our true God. Therefore, I adjure you, most wicked, impure, abominable, loathsome and alien spirit: Come out of the man and never again enter into him. Depart, admit the vanity of your power which could not even control the swine. Remember him who, at your own request, commanded you to enter into the herd of the swine. Fear God, by whose command the earth was made firm upon the waters; who made the heaven, who weighted the mountains in a balance and the valleys on a pair of scales (Is 40,12) who placed the sand as a boundary to the sea and a safe path in the raging waters; who makes the mountains smoke at his touch; who clothes himself with light as a garment; who covers over his lofty dwellings with waters; who laid the foundations of the earth so secure that it should never be shaken from them; who lifts up the water and the sea and returns it as rain upon the face of all the earth. Come out and depart from him (her/them) who is (are) now preparing for holy illumination. I adjure you by the saving Passion of our Lord Jesus Christ and his sacred Body and Blood and his awesome return; for he shall come without delay to judge all the earth, and shall assign you, and all the powers working with you, to the fire of hell, having deliver you to the outer darkness, where the worm constantly devours, and the fire is never extinguished. For the power belongs to Christ our God, together with the Father and the Holy Spirit, now and ever unto the ages of ages Amen.
THIRD PRAYER OF EXORCISM
Priest: Let us pray to the Lord
People: Lord, mercy
O Lord of hosts, the God of Israel, who heal every illness every infirmity, look upon your servant(s) (N); seek out examine and expel from him (her/them) all the workings of the Devil. Rebuke the impure spirits and banish them, and cleanse the work(s) of your hands; by your swift action crush Satan under his (her/their) feet, and grant to him (her/them) victory over the Devil and his impure spirits; so that, having received your mercy, he (she/they) may become worthy of your immortal and heavenly mysteries and may give glory to you, Father, Son and Holy Spirit, now and ever, and to ages of ages. Amen.
4th Prayer.
Priest: Let us pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
O LORD AND MASTER; who hast created man in Thine own likeness, and bestowed upon him the power of life eternal; who also despisest not those who have fallen away through sin, but hast provided salvation for the world through the Incarnation of Thy Christ: Do Thou, the same Lord, delivering also this Thy creature from the bondage of the enemy, receive him into Thy heavenly kingdom. Open the eyes of his understanding, that the illumination of Thy Gospel may shine brightly in him. Assign unto him an angel of light, who shall deliver him from every snare of the adversary, from encounter with evil, from the demon of the noonday, and from evil thoughts.
Expel from him every evil and unclean spirit which hides and makes its lair in his heart, (these words are repeated three times while breathing on the catechumen)
— the spirit of deceit, the spirit of evil, the spirit of idolatry and of every covetousness; the spirit of falsehood and of every uncleanness which operates through the prompting of the Devil. And make him a reason-endowed sheep in the holy flock of Thy Christ, an honorable member of Thy Church, a child of the light, and an heir of Thy Kingdom; that having lived in accordance with Thy commandments, and preserved inviolate the Seal, and kept his garment undefiled, he may receive the blessedness of the Saints in Thy Kingdom.
Through the grace and bounties, and love towards mankind of Thine Only-begotten Son, with whom Thou art blessed, together with Thine all-holy and good and life-giving Spirit: now and ever, and unto ages of ages. Amen.
Choir: Amen.
The sponsors with the catechumen turn about and face the West, with their backs to the priest. The priest then asks the following questions.
Priest: Do you renounce Satan, and all his works, and all his angels, and all his service, and all his pride?
Catechumen: I do renounce him. (This is repeated three times)
Priest: Have you renounced Satan?
Catechumen: I have renounced him. (This is repeated three times)
Priest: Breathe and spit upon him.
The sponsors and the catechumen to be baptized spit symbolically toward the west. Then they turn back to the East, and stand facing the priest.
Priest: Do you unite yourself unto Christ?
Catechumen: I do unite myself to Christ. (This is repeated three times)
Priest: Have you united yourself to Christ?
Catechumen: I have united myself to Christ.
Priest: Do you believe in Him?
Catechumen: I believe in Him as King and God.
The Creed.
I BELIEVE IN ONE GOD, the Father almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten, begotten of the Father before all ages. Light of Light, true God of true God; begotten, not made; of one essence with the Father, by whom all things were made; who for us men and for our salvation came down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man. And He was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried. And the third day He rose again, according to the Scriptures, and ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father. And He shall come again with glory to judge the living and the dead; whose Kingdom shall have no end. And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of Life, who proceeds from the Father; who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; who spoke by the prophets. In one Holy, Catholic, and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the remission of sins. I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.
Priest: Have you united yourself to Christ?
Catechumen: I have united myself to Christ (this is repeated three times).
Priest: Bow down also before Him.
Catechumen: I bow down before the Father, and the Son, and the Holy Spirit: the Trinity, one in Essence and undivided.
Priest: Blessed is God, who desires that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth, now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
Part 2
The Sacrament of Baptism.
The priest leads the sponsors with the catechumen into the Baptistry, or the place where Baptism is performed. Lighted candles are given to the sponsors. A censing is made around the baptismal font. At the conclusion of the censing, the priest begins.
Priest: Blessed is the Kingdom of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit: now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
Deacon intones the Litany: In peace let us pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
For the peace from above and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.
For this holy temple...
For our most-holy master and father Patriarch...
For this land...
That this water may be sanctified with the power, effectiveness, and indwelling of the Holy Spirit, let us pray to the Lord.
That there may be sent down into it the grace of redemption, the blessing of Jordan, let us pray to the Lord.
That there may come upon this water the purifying operation of the transcendental Trinity, let us pray to the Lord.
That we may be illumined by the light of understanding and piety, by the outpouring of the Holy Spirit, let us pray to the Lord.
That this water may prove effective unto the averting of every snare of enemies, both visible and invisible, let us pray to the Lord.
That he who is baptized therein may be made worthy of the incorruptible Kingdom, let us pray to the Lord.
For him who is now come unto holy Baptism, and for his salvation, let us pray to the Lord.
That he may prove himself a child of the Light, and an heir of eternal good things, let us pray to the Lord.
That he may be a member and partaker of the death and resurrection of Christ our God, let us pray to the Lord.
That he may preserve his baptismal garment and the betrothal to the Spirit pure and blameless unto the dreadful Judgement Day of Christ our God, let us pray to the Lord.
That this water may be to him a bath of regeneration, unto the forgiveness of sins, and a garment of incorruption, let us pray to the Lord.
That the Lord God will hearken unto the voice of our petition, let us pray to the Lord.
That He will deliver him and us from every sorrow, anger, and want, let us pray to the Lord.
Help us; save us; have mercy on us; and keep us, O God, by Thy grace.
Commemorating our most holy, most pure, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ our God.
Choir: To Thee, O Lord.
Prayer for Blessing of the Water.
The Priest reads the quiet prayer, then:
GREAT ART THOU, O Lord, and marvelous are Thy works, and there is no word which is sufficient to hymn Thy wonders (thrice).
For Thou, of Thine own good will, hast brought into being all things which before were not, and by Thy might, Thou upholdsest creation, and by Thy providence Thou orderest the world. When Thou didst join together the universe out of four elements, Thou didst crown the circle of the year with four seasons. Before Thee tremble all the Powers endowed with intelligence. The sun sings unto Thee. The moon glorifies Thee. The stars meet together before Thy presence. The light obeys Thee. The deeps tremble before Thee. The springs of water are subject unto Thee. Thou hast spread out the heavens like a curtain. Thou hast established the earth upon the waters. Thou hast set round about the sea barriers of sand. Thou hast poured forth the air for breathing. The Angelic Powers serve Thee. The choirs of the Archangels fall down in adoration before Thee. The many-eyed Cherubim and the six-winged Seraphim as they stand around and fly, veil their faces in awe before Thine ineffable glory. For Thou, who art God inexpressible and everlasting, hast descended upon earth, and hast taken on the semblance of a servant, and wast made in the likeness of man. For, because of the tender compassion of Thy mercy, O Master, Thou couldest not endure to behold mankind oppressed by the Devil; but Thou hast come, and hast saved us. We confess Thy grace. We proclaim Thy mercy. We conceal not Thy gracious acts. Thou hast delivered the generations of our mortal nature. By Thy birth Thou hast sanctified the Virgin’s womb. All creation magnifies Thee, who hast manifested Thyself. For Thou, O our God, hast revealed Thyself upon earth, and dwelt among men. Thou hast hallowed the streams of Jordan, sending down upon them from heaven Thy Holy Spirit, and hast crushed the heads of the dragons who lurked there.
Wherefore, O King who lovest mankind, come Thou now and sanctify this water, by the coming of Thy Holy Spirit. (thrice)
And grant unto it the grace of redemption, the blessing of the Jordan. Make it the fountain of incorruption, the gift of sanctification, the forgiveness of sins, the remedy of infirmities, the final destruction of demons, unassailable by hostile powers, filled with angelic might. Let those who would ensnare Thy creature flee far from it. For we have called upon Thy Name, O Lord, and it is wonderful, and glorious, and terrible unto adversaries.
The Priest then blesses the water by dipping the fingers of his right hand into it and tracing the sign of the Cross three times saying:
Let all adverse powers be crushed beneath the sign of the image of Thy Cross. (thrice)
We pray Thee, O God, that every aerial and unseen phantom may withdraw itself from us; and that no demon of darkness may conceal himself in this water; and that no evil spirit which instills darkening of intentions and rebelliousness of thought may descend into it with him who is about to be baptized. But do Thou, Master of all, show this water to be the water of redemption, the water of sanctification, the purification of flesh and spirit, the loosing of bonds, the remission of sins, the illumination of the soul, the laver of regeneration, the renewal of the spirit, the gift of adoption to sonship, the garment of incorruption, the fountain of life. For Thou hast said, O Lord: "Wash, be clean, and put away evil things from your souls." Thou hast bestowed upon us from on high a new birth through water and the Spirit. Wherefore, O Lord, manifest Thyself in this water, and grant that he who is baptized therein may be transformed; that he may put away from him the old man, which is corrupt through the lusts of the flesh, and that he may put on the new man, and be renewed after the image of Him who created him; that being buried, after the pattern of Thy death, in baptism, he may, in like manner, be a partaker of Thy Resurrection; and having preserved the gift of Thy Holy Spirit, and increased the measure of grace committed unto him, he may receive the prize of his high calling, and be numbered with the firstborn whose names are written in heaven, in Thee, our God and Lord, Jesus Christ. For unto Thee are due all glory, dominion, honor, and worship, together with Thy Father, who is from everlasting, and Thine all-holy, and good, and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages.
Chanters: Amen.
Priest: Peace be unto you all. Chanters: And to Thy Spirit.
Priest: Bow your heads unto the Lord. Chanters: To Thee, O Lord.
(The prayer for blessing of the oil may be found in the service book.)
The Anointing with Oil.
Anointing the water thrice, the Priest says: Let us attend! Alleluia.
Choir: Alleluia, Alleluia, Alleluia.
The Priest anoints the forehead, the breast and the shoulders of the catechumen, saying: Blessed is God, who illumines and sanctifies every man that comes into the world, now and ever, and unto ages of ages.
The servant of God, (name), is anointed with the oil of gladness; in the Name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
Unto the healing of soul and body.
Unto the hearing of faith.
Thy hands have made me and fashioned me.
That he may walk in the way of Thy commandments.
This anointing with oil denotes the catechumen's healing from infirmities of soul.
Then submerging the catechumen three times into the blessed water, the priest says:
The servant of God (name), is baptized, in the Name of the Father, Amen; and of the Son, Amen; and of the Holy Spirit, Amen.
Chanters sing Psalm 31
Prayer for the Garment
The priest then takes the white baptismal garment symbolizing purity of soul, and placing it upon the newly baptized says:
Priest: The servant of God (name), is clothed with the garment of righteousness; in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Choir: (8th tone) Grant unto me a robe of light, O Thou who clothest Thyself with light as with a garment; O most merciful Christ our God.
The Sacrament of Chrismation.
Prayer before Chrismation.
BLESSED ART THOU, O Lord God Almighty, Source of all good things, Sun of Righteousness, who shinest forth upon them that were in darkness the light of salvation, through the manifestation of Thine Only-begotten Son and our God; and who hast given unto us, unworthy though we be, blessed purification through hallowed water, and divine sanctification through life-giving Chrismation; who now also hast been graciously pleased to regenerate Thy servant who hast newly received Illumination by water and the Spirit, grant unto him forgiveness of sins, whether voluntary or involuntary. Do Thou, the same Master, compassionate King of all, grant also unto him the seal of the gift of Thy holy, and almighty, and adorable Spirit, and participation in the holy Body and the precious Blood of Thy Christ. Keep him in Thy sanctification; confirm him in the Orthodox faith; deliver him from the evil one, and from his snares. And preserve his soul in purity and uprightness, through the saving fear of Thee; that he may please Thee in every deed and word, and may be a child and heir of Thy heavenly kingdom.
For Thou art our God, the God who shows mercy and saves; and unto Thee do we ascribe glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.
When anointing with the Holy Chrism, the Priest says:
The seal of the gift of the Holy Spirit. Amen, as he anoints the forehead, eyes, nose, lips, ears, chest, hands and feet of the newly-baptized person.
The priest then leads the sponsors and the newly-baptized person in a procession around the baptismal font, and everyone sings:
As many as have been baptized into Christ, have put on Christ. Alleluia. (thrice)
This procession in a circle denotes the unbreakable union of the newly-baptized person with Christ, and also that he becomes like him.
The Epistle and Gospel.
Deacon: Let us attend. Priest: Peace be unto all.
Choir: And to Thy spirit. Deacon: Wisdom!
Reader: The Prokeimenon in the Third Tone. The Lord is my light and my salvation: whom then shall I fear?
Verse: The Lord is the strength of my life: whom then shall I fear?
Deacon: Wisdom! Reader: The lesson from the Epistle of the holy Apostle Paul to the Romans. Deacon: Let us attend!
Reader:
BRETHREN: Do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus, were baptized into His death? Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection, knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin. For he who has died has been freed from sin. Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him, knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him. For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God. Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
Deacon: Wisdom! Attend! Let us hear the holy Gospel.
Priest: Peace be unto all. Choir: And to thy spirit.
Priest: The Reading from the Holy Gospel according to St. Matthew.
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee.
Deacon: Let us attend.
THEN THE ELEVEN DISCIPLES went away into Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them. When they saw Him, they worshipped Him; but some doubted. And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth. Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." Amen.
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee.
Deacon: Have mercy on us, O God, according to Thy great goodness, we pray Thee, hearken, and have mercy. People: Lord, have mercy. (3x)
Etc.
Prayer.
O THOU WHO, through holy baptism, hast given unto Thy servant forgiveness of sins, and hast bestowed upon him a life of regeneration: Do Thou, the same Lord and Master, ever graciously illumine his heart with the light of Thy countenance. Maintain the shield of his faith unassailed by the enemy. Preserve the garment of incorruption that Thou hast clothed him with pure and unspoiled, upholding unblemished in him by Thy grace, the seal of the Spirit, and showing mercy unto him and unto us, through the multitude of Thy mercies.
For blessed and glorified is Thine All-honorable and majestic Name, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit; now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
Priest: Peace be to all.
Choir: And to thy spirit.
Deacon: Let us bow our heads unto the Lord.
Choir: To Thee, O Lord.
Prayer.
HE WHO HAS PUT ON THEE, O Christ our God, bows also his head with us, unto Thee. Keep him ever a warrior invincible in every attack of those who assail him and us; and make us all victors, even unto the end, through Thine incorruptible crown.
For Thine it is to show mercy, and to save us, and unto Thee do we give glory, together with Thy Father who is from everlasting, and Thine All-Holy, and good, and life-giving Spirit, now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
The Priest sprinkles the newly-baptized saying: You are justified, you are illumined, you are sanctified, you are washed in the name of our Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
You are baptized, you are illumined, you are anointed, you are sanctified, you are washed in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Prayer for Tonsuring.
O MASTER, LORD OUR GOD, who has honored man with Thine own image, Thou hast fashioned him from a reason-endowed soul and a comely body (for the body serves the reason-endowed soul): for Thou hast set the head on high, and hast endowed it with the most important of the senses, which, nevertheless, do not impede one another; and Thou hast covered the head with hair, so it will not be injured by changes in the weather, and hast fitly joined together all his members, that he may give thanks with them unto Thee, the Great Designer. Thou, the same Master, through Thy chosen vessel, the Apostle Paul, hast given us a commandment that we should do all things to Thy glory: Bless, now, Thy servant, (name), who is come to make a first offering shorn from the hair of his head, and likewise his Sponsor; and grant that they may all exercise themselves in Thy law, and do those things which are well pleasing in Thy sight.
For Thou art a merciful God, who lovest mankind, and unto Thee do we give glory, to the Father, and the Son, and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
Priest: Peace be to all.
Choir: And to thy spirit.
Deacon: Let us bow our heads unto the Lord.
Choir: To Thee, O Lord.
Taking the scissors, the priest cuts the hair of the newly-baptized person in the form of a cross.
Priest: The servant of God, (name), is tonsured in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Choir: Amen.
The cutting of the hair signifies a man's submission to God.
Priest: Glory to Thee, O Christ our God and our hope, glory to Thee.
Choir: Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit, now, and ever, and unto the ages of ages. Amen. Lord, have mercy; Lord, have mercy; Lord, have mercy. Father, bless.
Priest: May Christ our true God, through the intercessions of His most pure Mother, and of all the Saints, have mercy on us and save us, forasmuch as He is good and loves mankind.
Choir: Amen
After the dismissal, the "Many years" is sung.