Начинаем по обычаю, таже шестопсалмие, по исполнении шестопсалмиа, Аллилу́иа, на глас 8.
И тропарь глас 8, трижды:
Егда́ сла́внии ученицы́ / на умове́нии ве́чери просвеща́хуся, / тогда́ Иу́да злочести́вый / сребролю́бием неду́говав омрача́шеся, / и беззако́нным судия́м Тебе́, Пра́веднаго Судию́, предае́т. / Виждь, име́ний рачи́телю, / сих ра́ди удавле́ние употреби́вша! / Бежи́ несы́тыя души́, / Учи́телю такова́я дерзну́вшия. / И́же о всех благи́й, Го́споди, сла́ва Тебе́.
Таже, Евангелие от Луки, зачало 108.
[Лк. 22, 1 – 39.]
Во вре́мя о́но, приближа́шеся пра́здник опресно́к, глаго́лемый Па́сха. И иска́ху архиере́е и кни́жницы, ка́ко бы́ша убили Его́: боя́хуся бо люде́й. Вни́де же сатана́ во Иу́ду нарица́емаго Искарио́т, су́ща от числа́ обоюна́десяте. И шед глаго́ла архиере́ом и воево́дам, ка́ко Его́ преда́ст им. И возра́довашася, и совеща́ша ему́ сре́бреники да́ти. И испове́да, и иска́ше подо́бна вре́мене, да преда́ст Его́ им без наро́да. Прии́де же день опресноко́в, во́ньже подо́бно бе [вре́мя] жре́ти па́сху. И посла́ Петра́ и Иоа́нна, рек: ше́дша угото́вайта нам па́сху, да я́мы. О́на же реко́ста Ему́: где хо́щеши угото́ваем? Он же рече́ има: се восходя́щема ва́ма во град, сря́щет вы челове́к в скуде́льнице во́ду нося́: по нем иде́та в дом, во́ньже вхо́дит. И рце́та до́му влады́це: глаго́лет тебе́ Учи́тель, где есть оби́тель, иде́же па́сху со ученики́ Мои́ми снем? И той ва́ма пока́жет го́рницу ве́лию по́стлану: ту угото́вайта. Ше́дша же обрето́ста, я́коже рече́ и́ма: и угото́васта па́сху. И егда́ бысть час, возлеже́, и обана́десяте апо́стола с Ним. И рече́ к ним: жела́нием возжеле́х сию́ па́сху я́сти с ва́ми, пре́жде да́же не прииму́ мук. Глаго́лю бо вам, я́ко отсе́ле не и́мам я́сти от него́, до́ндеже сконча́ются во Ца́рствии Бо́жии. И прии́м ча́шу, хвалу́ возда́в, рече́: приими́те сию́, и раздели́те себе́. Глаго́лю бо вам, я́ко не и́мам пи́ти от плода́ ло́знаго, до́ндеже Ца́рствие Бо́жие прии́дет. И прии́м хлеб, хвалу́ возда́в преломи́, и даде́ им, глаго́ля: сие́ есть те́ло Мое́, е́же за вы дае́мо: сие́ твори́те в мое́ воспомина́ние. Та́кожде же и ча́шу по ве́чери, глаго́ля: сия́ ча́ша, Но́вый Заве́т Мое́ю кро́вию, я́же за вы пролива́ется. Оба́че се рука́ предаю́щаго Мя со мно́ю есть на трапе́зе. И Сын у́бо Челове́ческий и́дет по рече́нному: оба́че го́ре челове́ку тому́, и́мже предае́тся. И ти́и нача́ша иска́ти в себе́, кото́рый у́бо от них хотя́й сие́ сотвори́ти. Бысть же и пря в них, кий мни́тся их бы́ти бо́лий. Он же рече́ им: ца́рие язы́к госпо́дствуют и́ми, и облада́ющии и́ми, благода́теле нарица́ются. Вы же не та́ко, но бо́лий в вас, да бу́дет я́ко мний. и ста́рей, я́ко служа́й. Кто бо бо́лий, возлежа́й ли, или́ служа́й; не возлежа́й ли? Аз же посреде́ вас есмь я́ко служа́й. Вы же есте́ пребы́вше со Мно́ю в напа́стех Мои́х. И Аз завещава́ю вам, я́коже завеща́ Мне Оте́ц Мой, Ца́рство, да я́сте и пие́те на трапе́зе Мое́й во Ца́рствии Мое́м, и ся́дете на престо́лех, судя́ще обемана́десяте коле́нома Изра́илевома. Рече́ же Госпо́дь: Си́моне, Си́моне, се сатана́ про́сит вас, да бы се́ял, я́ко пшени́цу. Аз же моли́хся о тебе́, да не оскуде́ет ве́ра твоя́: и ты не́когда обра́щься, утверди́ бра́тию твою́. Он же рече́ Ему́: Го́споди, с Тобо́ю гото́в есмь, и в темни́цу, и на смерть ити́. Он же рече́: глаго́лю ти, Пе́тре, не возгласи́т пе́тель днесь, до́ндеже трикра́ты отве́ржешися Мене́ не ве́дети. И рече́ им: егда́ посла́х вы без влага́лища, и без ме́ха, и без сапо́г, еда́ чго лише́ни бы́сте? Они́ же ре́ша: ничесо́же. Рече́ же им: но ны́не и́же и́мать влага́лище, да во́змет, та́кожде и мех, а и́же не и́мать, да прода́ст ри́зу свою́, и ку́пит нож. Глаго́лю бо вам, я́ко еще́ пи́саное се, подоба́ет, да сконча́ется о Мне, е́же: и со беззако́нными вмени́ся. И́бо е́же о Мне, кончи́ну и́мать. Они́ же ре́ша: Го́споди, се ножа́ зде два. Он же рече́ им: дово́льно есть. И изше́д, и́де по обы́чаю в го́ру Елео́нскую: по Нем же идо́ша ученицы́ Его́.
И псалом 50. Молитвы же, Спаси́ Бо́же лю́ди Твоя́: не глаголем.
И начинаем канон, творение господина Космы, глас 6, егоже краестрочие: Ти макра́ пе́мпти макро́н и́мнон екса́до. Еже есть, В Вели́кий Четверто́к до́лгую песнь пою́.
Песнь 1.
{Τ} Ирмос: Се́ченое, сече́тся / мо́ре Чермно́е, / волнопита́емая же изсуша́ется глубина́, / та́яжде ку́пно безору́жным бы́вши проходи́ма / и всеору́жным гроб. / Песнь же Богокра́сная воспева́шеся: / сла́вно просла́вися Христо́с, Бог наш.
{Η} Всевино́вная и пода́тельная жи́зни, безме́рная му́дрость Бо́жия, созда́ храм Себе́ от Чи́стыя Неискусому́жныя Ма́тере. в храм бо теле́сно оболки́йся, сла́вно просла́вися Христо́с, Бог наш.
{Μ} Тайноводя́щи дру́ги Своя́, душепита́тельную уготовля́ет Трапе́зу, безсме́ртия же вои́стинну му́дрость Бо́жия растворя́ет Ча́шу ве́рным. Присту́пим благоче́стно, и возопии́м: сла́вно просла́вися Христо́с Бог наш.
{Α} Услы́шим, вси ве́рнии, созыва́ющую высо́ким пропове́данием, несозда́нную и есте́ственную прему́дрость Бо́жию, вопие́т бо: вкуси́те и разуме́вше, я́ко Христо́с Аз, возопи́йте: сла́вно просла́вися Христо́с, Бог наш.
Песнь 3.
{Κ} Ирмос: Госпо́дь Сый всех и Зижди́тель Бог, / созда́нное безстра́стный обнища́в Себе́ соедини́, / и Па́сха, за я́же хотя́ше умре́ти, / Сам, Сый, Себе́ предпожре́: / яди́те, вопия́, Те́ло Мое́, / и ве́рою утверди́теся.
{Ρ} Изба́вительною всего́ ро́да челове́ча, Твое́ю, Бла́же, Твоя́ ученики́ напои́л еси́ весе́лия Ча́шею, напо́лнив ю́, Сам бо Себе́ священноде́йствуеши, пи́йте, вопия́, Кровь Мою́, и ве́рою утверди́теся.
{Α} Безу́мный муж и́же в вас преда́тель, ученико́м Твои́м предре́кл еси́ Незло́биве, не уразуме́ет сих, и той несмы́слен сый не и́мать разуме́ти. Оба́че во Мне пребу́дите, и ве́рою утверди́теся.
Седален, глас 1:
Езе́ра и исто́чники, и моря́ сотвори́вый, смире́нию нас наказу́я изря́дному, ле́нтием опоя́сався, ученико́в но́ги умы́, смиря́яся премно́жеством благоутро́бия, и возвыша́я нас от про́пастей зло́бы, Еди́н Человеколю́бец.
Слава, глас 3:
Смиря́яся за благоутро́бие, но́ги умы́л еси́ ученико́в Твои́х, и к тече́нию Боже́ственному сия́ напра́вил еси́, не повину́яся же Петр умы́тися, а́бие Боже́ственному повину́ется повеле́нию, омыва́емь, и Тебе́ приле́жно моля́ся, дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
И ныне, глас 4:
Яды́й Влады́ко со ученики́ Твои́ми, та́инственно яви́л еси́ всесвято́е Твое́ заколе́ние, и́мже тли изба́вихомся, честна́я Твоя́ почита́ющии страда́ния.
Песнь 4.
{Π} Ирмос: Прови́дев проро́к / та́йну Твою́ неизрече́нную, Христе́, провозгласи́: / положи́л еси́ тве́рдую любо́вь кре́пости, О́тче Щедрый, / Единоро́днаго бо Сы́на, Благи́й, / очище́ние в мир посла́л еси́.
{Ε} На страсть всем су́щим из Ада́ма источи́вшую безстра́стие, Христе́, гряды́й, друго́м Твои́м рекл еси́: с ва́ми Па́схи сея́ причасти́тися возжела́х: единоро́днаго бо Мя очище́ние Оте́ц в мир посла́л есть.
{Μ} Причаща́яся Ча́ши, ученико́м вопия́л еси́, Безсме́ртне: плода́ ло́знаго ктому́ не пию́ про́чее, с ва́ми живя́, единоро́днаго бо Мя очище́ние Оте́ц в мир посла́л есть.
{Π} Питие́ но́вое па́че сло́ва, Аз глаго́лю, во Ца́рствии Мое́м, Христо́с друго́м, пию́, я́коже бо Бог с ва́ми бо́ги бу́ду, рекл еси́: единоро́днаго бо Мя очище́ние Оте́ц в мир посла́л есть.
Песнь 5.
{Τ} Ирмос: Сою́зом любве́ / связу́еми апо́столи, / влады́чествущему все́ми себе́ Христу́ возло́жше, / кра́сны но́ги очища́ху, / благовеству́юще всем мир.
{Η} Неодержи́мую держа́щая, и превы́спреннюю на возду́се во́ду, бе́здны обуздова́ющая, и моря́ востязу́ющая Бо́жия Прему́дрость, во́ду во умыва́льницу влива́ет, но́ги же омыва́ет рабо́в Влады́ка.
{Μ} Ученико́м показу́ет смире́ния о́браз Влады́ка, о́блаки облага́яй не́бо, препоясу́ется ле́нтием, и преклоня́ет коле́на, рабо́м омы́ти но́ги, в Его́же руце́ дыха́ние всех су́щих.
Песнь 6.
{Α} Ирмос: Бе́здна после́дняя грехо́в обы́де мя, / и волне́ния не ктому́ терпя́, / я́ко Ио́на Влады́це, вопию́ Ти: / от тли мя возведи́.
{Κ} Го́спода глаша́ете Мя, о ученицы́, и Учи́теля: есмь бо, Спа́се, вопия́л еси́. Те́мже подража́йте о́браз, его́же во Мне ви́десте.
{Ρ} Скве́рны кто не име́я, омы́ти не тре́бует ног, чи́сти же, о ученицы́ вы, но не вси, мгнове́нием бо безчи́нно еди́н от вас неи́стовствует.
Кондак, глас 2:
Хлеб прие́м в ру́це преда́тель, / сокрове́нно ты́я простира́ет, / и прие́млет це́ну Созда́вшаго Свои́ма рука́ма челове́ка, / и неиспра́влен пребы́сть / Иу́да, раб и льстец.
Икос: Та́йной трапе́зе, в стра́се прибли́жившеся вси, / чи́стыми душа́ми хлеб прии́мем, спребыва́юще Влады́це, / да ви́дим, ка́ко умыва́ет но́ги ученико́в, / и сотвори́м, я́коже ви́дим, / друг дру́гу покаря́ющеся, и друг дру́гу но́зе умыва́юще, / Христо́с бо та́ко повеле́ Свои́м ученико́м, / предре́к та́ко твори́ти, / но не услы́ша Иу́да раб и льстец.
Песнь 7.
{Ο} Ирмос: О́троцы в Вавило́не / пе́щнаго пла́мене не убоя́шася, / но посреде́ пла́мене вве́ржени, ороша́еми поя́ху: / благослове́н еси́ Го́споди, Бо́же оте́ц на́ших.
{Ν} Помава́я главо́ю Иу́да зла́я предзре́в подви́же, благовре́мение иски́й преда́ти Судию́ на осужде́ние, И́же всех есть Госпо́дь и Бог оте́ц на́ших.
{Υ} Вам Христо́с друго́м вопия́ше: еди́н преда́ст Мя, весе́лия забы́вше, ско́рбию и стра́хом одержи́ми бя́ху: кто сей, скажи́, глаго́люще, Бо́же оте́ц на́ших?
{Μ} И́же со Мно́ю ру́ку свою́ в соли́ло вложи́т де́рзостию, тому́ оба́че добро́ бы врата́ жития́ пройти́ никогда́же, сего́, и́же бе преда́тель, явля́ше Бог оте́ц на́ших.
Песнь 8.
{Ν} Ирмос: За зако́ны оте́ческия / блаже́ннии в Вавило́не ю́ноши, предбе́дствующе, / царю́ющаго оплева́ша повеле́ние безу́мное, / и совоку́плени, и́мже не свари́шася огне́м, / Держа́вствующему досто́йную воспева́ху песнь: / Го́спода по́йте, дела́, / и превозноси́те во вся ве́ки.
{Ο} Сообе́дницы блаже́ннии, в Сио́не сло́вом претерпе́вше апо́столи после́доваху Па́стырю, я́ко а́гнцы, и совоку́плени, Его́же не разлучи́шася Христа́, Боже́ственным сло́вом пита́еми, благода́рственно вопия́ху: Го́спода по́йте дела́, и превозноси́те во вся ве́ки.
{Ν} Зако́нныя дру́жбы злоимени́тый Искарио́т во́лею забы́в, я́же но́зе умы́, угото́ви на преда́ние, и Твой яды́й Хлеб, Те́ло Боже́ственное, воздви́же ков на Тя Христе́, и вопи́ти не разуме́: Го́спода по́йте дела́, и превозноси́те во вся ве́ки.
{Ε} Приима́ше реши́тельное греха́ Те́ло безсо́вестный, и Кровь излива́емую за мир Боже́ственную, но не стыдя́шеся пия́, ю́же продая́ше на цене́, о зло́бе же не негодова́, и вопи́ти не разуме́: Го́спода по́йте дела́, и превозноси́те во вся ве́ки.
Хвалим, благословим...
Катавасия: За зако́ны оте́ческия
Песнь 9.
{Ξ} Ирмос: Стра́нствия Влады́чня, / и безсме́ртныя Трапе́зы / на го́рнем ме́сте высо́кими умы́, / ве́рнии, прииди́те, наслади́мся, / возше́дша Сло́ва, / от Сло́ва научи́вшеся, Его́же велича́ем.
{Α} Иди́те, ученико́м сло́во рече́, Па́сху на го́рничном ме́сте, е́юже ум утвержда́ется, и сию́ тайноводи́тельно угото́вите, безква́сным и́стинным сло́вом, тве́рдое же благода́ти велича́йте.
{Δ} Соде́тельницу Оте́ц пре́жде век прему́дрость ражда́ет Мя, нача́ток путе́й, в дела́ созда́ ны́не та́йно соверша́емая, Сло́во бо несозда́нное сый естество́м, гла́сы присвоя́юся, его́же ны́не прия́х.
{Ω} Я́ко челове́к сый существо́м, не мечта́нием, си́це Бог нра́вом воздая́ния, естество́ соедини́вшееся мне. Христа́ еди́наго тем Мя зна́йте, от ни́хже, в ни́хже, я́же есмь, спаса́юща.
Ексапостиларий, трижды.
Черто́г Твой ви́жду, Спа́се мой, украше́нный, / и оде́жды не и́мам, да вни́ду в онь, / просвети́ одея́ние души́ моея́, / Светода́вче, и спаси́ мя.
На хвалитех, глас 2:
Стека́ется про́чее собо́рище иуде́йское, / да Соде́теля и Зижди́теля вся́ческих Пила́ту преда́ст, / о беззако́нных, о неве́рных! / Я́ко гряду́щаго суди́ти живы́м и ме́ртвым, на суд гото́вят, / исцеля́ющаго стра́сти, ко страсте́м уготовля́ют. / Го́споди долготерпели́ве, / ве́лия Твоя́ ми́лость, сла́ва Тебе́.
Иу́да беззако́нный, Го́споди, / омочи́вый на Ве́чери ру́ку в соли́ле с Тобо́ю, / простре́ к беззако́нным ру́це прия́ти сре́бреники, / и ми́ра умы́сливый це́ну, / Тебе́ Безце́ннаго не убоя́ся прода́ти, / но́зе простры́й во е́же умы́ти, / Влады́ку облобыза́ льсти́вно, во е́же преда́ти беззако́нным, / ли́ка же апо́стольскаго отве́ргся, / и три́десять пове́рг сре́бреники, / Твоего́ тридне́внаго воскресе́ния не ве́де, / и́мже поми́луй нас.
Иу́да преда́тель льстив сый, / льсти́вным лобза́нием предаде́ Спа́са Го́спода, и Влады́ку всех, / я́ко раба́ продаде́ иуде́ом, я́ко овча́ на заколе́ние, / та́ко после́доваше А́гнец Бо́жий, Сын О́тчий, / еди́н Многоми́лостивый.
Иу́да раб и льстец, учени́к и наве́тник, / друг и диа́вол от дел яви́ся, / после́доваше бо Учи́телю, и на Него́ поуча́шеся преда́нию, / глаго́лаше в себе́: преда́м Того́, и приобря́щу собра́нная име́ния, / иска́ше же и ми́ру про́дану бы́ти, / и Иису́са ле́стию я́ти. / Отдаде́ целова́ние, предаде́ Христа́, / и я́ко овча́ на заколе́ние, си́це после́доваше / еди́н Благоутро́бный и Человеколю́бец.
Слава, и ныне, глас тойже: Его́же пропове́да А́гнца Иса́иа, / гряде́т на заколе́ние во́льное, / и плещи́ дае́т на ра́ны, лани́ты на зауше́ния, / лица́ же не отврати́ от срамоты́ заплева́ний, / сме́ртию же безобра́зною осужда́ется. / Вся Безгре́шный во́лею прие́млет, / да всем да́рует из ме́ртвых воскресе́ние.
На стиховне, глас 8:
Днесь е́же на Христа́ лука́вое собра́ся собо́рище, / и на Него́ тще́тная сове́товаше, / преда́ти Пила́ту на смерть непови́ннаго. / Днесь име́нием удавле́ние Иу́да себе́ облага́ет, / и лиша́ется обою́ду жи́зни привре́менныя и Боже́ственныя. / Днесь Каиа́фа нево́лею проро́чествует: / у́не, глаго́ля, еди́ному умре́ти за лю́ди. / Прии́де бо за грехи́ на́ша пострада́ти, / да нас свободи́т от рабо́ты вра́жия, / я́ко Благ и Человеколю́бец.
Стих: Яды́й хле́бы Моя́, возвели́чи на Мя запина́ние.
Днесь Иу́да нищелю́бия сокрыва́ет лице́, / и лихои́мства открыва́ет зрак, / не ктому́ о ни́щих пече́тся, / не ктому́ ми́ро продае́т гре́шныя, / но небе́сное ми́ро, и от него́ усвоя́ет сре́бренники. / Тече́т ко иуде́ом, глаго́лет беззако́нным: / что ми хо́щете да́ти, и аз вам преда́м Его́? / О сребролю́бия преда́теля! / Удобопрода́тельную твори́т ку́плю, к во́ле купу́ющих, / непродае́маго ку́плю твори́т, / не скуп явля́ется к цене́, / но я́ко раба́ бежа́щаго продае́т: / обы́чай бо кра́дущим мета́ти честна́я. / Ны́не же пове́рже Свята́я псом учени́к, / бесова́ние бо сребролю́бия, / на своего́ Влады́ку неи́стовитися сотвори́ его́. / Его́же искуше́ния бежи́м, зову́ще: / долготерпели́ве Го́споди, сла́ва Тебе́.
Стих: Исхожда́ше вон, и глаго́лаше вку́пе.
Нрав твой льсти исполня́ется, беззако́нный Иу́до, / неду́гуя бо сребролю́бием, приобре́л еси́ человеконенавиде́ние. / А́ще бо бога́тство люби́л еси́, / почто́ ко уча́щему о нищете́ прише́л еси́? / А́ще же и люби́л еси́, / вску́ю про́дал еси́ безце́ннаго, / преда́в на убие́ние? / Ужасни́ся со́лнце, возстени́ земле́, / и дви́жащися возопи́й: / незло́биве Го́споди, сла́ва Тебе́.
Стих: Слово законопреступное возложиша на Мя.
Да никто́же, о ве́рнии, / Влады́чния Ве́чери тайноненауче́н, / никто́же отню́д, я́ко Иу́да, / льсти́вно да присту́пит к Трапе́зе: / он бо укру́х прие́м, на хле́ба уклони́ся. / О́бразом у́бо сый учени́к, ве́щию же сый уби́йца. / Со иуде́и у́бо веселя́ся, / со апо́столы же водворя́яся, / ненави́дя лобыза́ше, / лобыза́я же продава́ше искупи́вшаго нас кля́твы, / Бо́га и Спа́са душ на́ших.
Слава, глас тойже:
Нрав твой льсти исполня́ется, беззако́нный Иу́до, / неду́гуя бо сребролю́бием, приобре́л еси́ человеконенавиде́ние. / А́ще бо бога́тство люби́л еси́, / почто́ ко уча́щему о нищете́ прише́л еси́? / А́ще же и люби́л еси́, / вску́ю про́дал еси́ безце́ннаго, / преда́в на убие́ние? / Ужасни́ся со́лнце, возстени́ земле́, / и дви́жащися возопи́й: / незло́биве Го́споди, сла́ва Тебе́.
И ныне, глас 5:
Тайново́дствуя Твоя́, Го́споди, ученики́, / учи́л еси́ глаго́ля: / о дру́зи, зри́те, да ники́йже страх вас разлучи́т от Мене́, / а́ще бо и стражду́, но за мир. / Не блазни́теся у́бо о Мне, / не приидо́х бо, да послу́жат Ми, / но послужи́ти и положи́ти ду́шу Мою́ избавле́ние за мир. / А́ще у́бо вы дру́зи Мои́ есте́, Мене́ подража́йте, / хотя́й пе́рвый бы́ти, да бу́дет после́дний, / влады́ка я́ко служи́тель. / Пребу́дите во Мне, да грозд принесете́: / Аз бо есмь лоза́ живо́тная.
Бла́го есть испове́датися Го́сподеви:
СОВОКУПЛЯЕМ И ЧАС ПЕРВЫЙ
В немже глаголем и тропарь пророчества, глас 3:
Зауше́нный за род челове́ческий, и не прогне́вавыйся / свободи́ от истле́ния живо́т наш, Го́споди, и спаси́ нас.
Слава, и ныне, тойже.
Прокимен, глас 1: Да разуме́ют язы́цы, / я́ко и́мя Тебе́ Госпо́дь. Стих: Бо́же, кто уподо́бится Тебе́?
Пророчества Иеремиина чтение.
[Глава 11, ст. 18 – 23: глава 12, ст. 1 – 15]
Го́споди, скажи́ ми, и уразуме́ю: тогда́ ви́дех начина́ния их. Аз же я́ко а́гня незло́бивое ведо́мое на заколе́ние не разуме́х, я́ко на мя помы́слиша по́мысл лука́вый, глаго́люще: прииди́те и вложи́м дре́во в хлеб его́, и истреби́м его́ от земли́ живу́щих, и и́мя его́ да не помяне́тся ктому́. Госпо́дь Савао́ф, судя́й пра́ведно, испыту́яй сердца́ и утро́бы, да ви́жду мще́ние Твое́ на них, я́ко к Тебе́ откры́х оправда́ние мое́. Сего́ ра́ди сия́ глаго́лет Госпо́дь на му́жы Анафо́фски и́щущия души́ моея́, глаго́лющия: да не проро́чествуеши о и́мени Госпо́дни: а́ще ли же ни, у́мреши в рука́х на́ших. Сего́ ра́ди сия́ глаго́лет Госпо́дь сил: се Аз посещу́ на них: ю́ноши их мече́м у́мрут, и сы́нове их и дще́ри их сконча́ются гла́дом. И оста́нка не бу́дет от них, наведу́ бо зла́я на живу́щия во Анафо́фе, в ле́то посеще́ния их. Пра́веден еси́ Го́споди, я́ко отвеща́ю к Тебе́, оба́че судьбы́ возглаго́лю к Тебе́: что я́ко путь нечести́вых спе́ется? Угобзи́шася вси творя́щии беззако́ния? Насади́л еси́ их, и укорени́шася: ча́да сотвори́ша, и сотвори́ша плод: близ еси́ Ты уст их, дале́че же от утро́б их. И Ты, Го́споди, разуме́еши мя, ви́дел мя еси́, и искуси́л еси́ се́рдце мое́ пред Тобо́ю, собери́ их я́ко о́вцы на заколе́ние, и очи́сти их в день заколе́ния их. Доко́ле пла́кати и́мать земля́, и трава́ вся се́льная и́зсхнет от зло́бы живу́щих на ней? Погибо́ша ско́ти и пти́цы, я́ко реко́ша: не у́зрит Бог путе́й на́ших. Но́зи твои́ теку́т, и разслабля́ют тя. Иди́те, собери́те вся зве́ри се́льныя, и да прии́дут сне́сти е́. Па́стырие мно́зи растли́ша виногра́д Мой, оскверни́ша часть Мою́, да́ша часть жела́емую Мою́ в пусты́ню непрохо́дную. Положи́ша в потребле́ние па́губы. Я́ко сия́ глаго́лет Госпо́дь о всех сосе́дех лука́вых, прикаса́ющихся насле́дию Моему́, е́же раздели́х лю́дем Мои́м Изра́илю: се Аз исто́ргну их от земли́ их, и дом Иу́дин изве́ргну от среды́ их. И бу́дет егда́ исто́ргну их, обращу́ся и поми́лую их, и вселю́ их, кого́ждо в достоя́ние свое́, и кого́ждо в зе́млю свою́.
Прокимен, глас 8: Помоли́теся и воздади́те / Го́сподеви Бо́гу на́шему. Стих: Ве́дом во Иуде́и Бог, во Изра́или ве́лие и́мя Его́.
GREAT AND HOLY THURSDAY
AT MATINS
The usual beginning. After the Six-Psalms, Alleluia, Tone 8.
Troparion: When the glorious disciples were enlightened at the supper during the washing of the feet, / then Judas the ungodly one was stricken and darkened with the love of silver. / And unto the lawless judges did he deliver Thee, the righteous Judge. / Behold, O lover of money, him that for the sake thereof did hang himself; / flee from that insatiable soul that dared such things against the Master. // O Thou Who art good unto all, Lord, glory be to Thee.
Then The Holy Gospel according to St. Luke. (22:1-39, §108 (half) through §109)
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover. And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them. And they were glad, and covenanted to give him money. And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude. Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed. And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. And they said unto him, Where wilt thou that we prepare? And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in. And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready. And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer: For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God. And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves: For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed! And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing. And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth. Ye are they which have continued with me in my temptations. And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me; That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me. And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
Psalm 50.
The Kanon, by St Cosmas, Tone 6
ODE 1
Heirmos: At a stroke the Red Sea was parted in two,the swelling depths were dried up—a path for those unarmed, a grave for those in full array.A song befitting God was sung,for gloriously has Christ our God been glorified.
Refrain: Glory to Thee, our God, glory to Thee!
Cause of all and Giver of life, the infinite Wisdom of God, has built a house from a pure, unwedded mother. For, clothed in the temple of His body, gloriously has Christ our God been glorified.
Initiating His friends into the mystery, the true Wisdom of God has set a table that nourishes the soul, and has mixed a cup of immortality for the faithful. Let us draw near with reverence and cry out: “Gloriously has Christ our God been glorified!”
Let us the faithful all listen as the uncreated and innate Wisdom of God calls out with a loud voice, for He cries: “Taste, and knowing that I am God, exclaim: ‘Gloriously has Christ our God been glorified!’”
ODE 3
Heirmos: The Lord and Creator of all, the Changeless God, descended to unite the creature to Himself. Now as the Passover He offers Himself to those for whom He is about to die, crying: “Eat my Body and be confirmed in faith!”
Thou didst fill Thy cup of gladness, which redeems all the race of men, and didst give it to Thy Disciples to drink, O Good One. Thou didst offer Thyself, crying: “Drink My Blood and be confirmed in faith!”
“Foolish is the man among you who is a betrayer,” foretold the Patient One to His Disciples. “He shall not know these things, and being without understanding, He shall not understand. Yet abide in Me and be confirmed in faith!”
Tone 1 Sessional Hymn. The Lord, Who alone loves mankind, Who created the lakes, the rivers, and the seas, gave us a special commandment of love when He wrapped a towel around His waist and washed the feet of His Disciples. He humbled Himself in the greatness of His goodness, raising us from the depths of evil.
Glory..., Tone 3. In Thy goodness Thou didst humble Thyself, washing the feet of Thy Disciples. Peter would not allow this, not seeing the divine plan. When Thou didst reveal it, He obeyed and was washed. We fervently pray to Thee: “Grant us great mercy!”
Both now...Tone 4. Eating with Thy Disciples, O Master, Thou didst reveal a holy mystery to them: that Thou wouldst be slain, delivering us from corruption, for we venerate Thy holy Passion.
ODE 4
Heirmos: Foreseeing Thine ineffable mystery, the Prophet foretold Thee, O Christ: “Thou hast shown a mighty love, O Compassionate Father, by sending Thine only-begotten Son into the world as its atonement.”
Going to the Passion, which pours forth freedom from passion to all of Adam’s race, Thou didst say to Thy friends, O Christ: “I have earnestly desired to share this Passover with you. For the Father has sent Me, the only-begotten Son, into the world as its atonement.”
Partaking of the Cup, Thou didst cry out to Thy Disciples, O Immortal One: “No more shall I drink of the fruit of the vine while I am living among you! For the Father has sent Me, the only-begotten Son, into the world as its atonement.”
Thou didst say to Thy friends, O Christ: “In My Kingdom I shall drink a new vintage beyond understanding, so that I shall be with you as God among gods. For the Father has sent Me, the only-begotten Son into the world as its atonement.”
ODE 5
Heirmos: The Apostles were united by a bond of love, dedicated to Christ, Who rules over all. Their beautiful feet were washed for the preaching of the Gospel of peace to all.
The Wisdom of God, Who rules the ungovernable waters of the heavens, Who tames the deeps and restrains the seas, now pours water into a basin, and the Master washes the feet of His servants.
The Master shows the Disciples an example of humility; He Who wraps the vault of heaven in clouds girds Himself with a towel; He Who holds in His hands the breath of all that exists, kneels down to wash the feet of His servants.
ODE 6
Heirmos: The final abyss of sins has encompassed me. Unable to bear its waves, like Jonah I cry to Thee: “Lead me from corruption, O Master!”
Ye call me Lord and Teacher, O Disciples, for so I am. Therefore, imitate the example which ye have seen in Me!”
He who has no filth does not need to wash, except for his feet. and ye are clean, O Disciples, but not all of you. For a mad impulse rages within one of you.
Tone 2 Kontakion
With his hands the betrayer receives the bread. With his hands he secretly receives the silver, the price of Him Who fashioned man with His hands;// so the servant and deceiver Judas remains depraved.
Ikos: Let us all approach the mystical table in fear and receive the Bread with pure souls; and let us stay with the Master, so that we may see how He washes His Disciples’ feet and wipes them with a towel. Let us do as we have seen Him do, submitting to one another and washing one another’s feet, for Christ Himself thus commanded His Disciples. But the servant and deceiver Judas did not take heed.
ODE 7
Heirmos: The Youths in Babylon were not afraid of the flaming furnace. When cast into the midst of the flames, they were washed in dew and sang: “Blessed art Thou, O Lord God of our fathers!”
Nodding his head in agreement, Judas deliberately stirs up evil, seeking an opportunity to hand over to condemnation the Judge Who is Lord of all and God of our fathers.
Christ cried out to His friends: “One of you will betray me.” They forgot their gladness and were seized by anxiety and grief, saying: “Tell us who it is, O God of our fathers!”
“He that boldly dips his hand in the same dish with Me. It would be better for that man if he had never passed through the gate of life.” Thus did Christ, the God of our fathers, disclose the one who would betray Him.
ODE 8
Heirmos: The blessed Youths in Babylon braved dangers for their fathers’ laws. They ignored the ignorant command of the king. United by a fire which did not consume them, they sang a hymn worthy of the Almighty: “Praise the Lord, all works of the Lord! Exalt Him throughout all ages!”
The blessed Apostles, those guests faithfully present with the Word in Zion, followed the Shepherd like sheep; and united by Christ, from Whom they were not parted, they fed upon the divine Word, crying out in thanksgiving: “Praise the Lord, all works of the Lord. Exalt Him throughout all ages!”
Iscariot, that man of ill-omened name, forced from his mind the law of love, and moved to betrayal the feet which Thou hadst washed, O Christ. He then ate Thy Bread, even Thy Divine Body, lifted up his heel against Thee, and knew not how to cry: “Praise the Lord, all works of the Lord! Exalt Him throughout all ages!”
Without conscience Judas accepted the Body that cleanses from sin and the Blood that was shed for the world. But he was not ashamed of drinking what he had sold for a price. He was not offended at evil, and knew not how to cry: “Praise the Lord, all works of the Lord! Exalt Him throughout all ages!”
We praise, bless, and worship the Lord, singing and exalting Him throughout all ages.
Katavasia: The blessed Youths in Babylon braved dangers…
ODE 9
Heirmos: Come, O faithful, let us enjoy the Master’s hospitality: the Banquet of Immortality! In the upper chamber with uplifted minds, let us receive the exalted words of the Word, Whom we magnify.
“Go,” says the Word to His Disciples, “and in the upper chamber prepare the Passover that confirms the mind of those whom I initiate with the unleavened word of truth; and magnify the strength of grace!”
Before the ages the Father begot Me, His creative Wisdom. He made Me the beginning of His ways for His works, which now have been mystically perfected. For, being by nature the uncreated Word, I make my own the words of that nature which I have now assumed.
Just as I am Man in essence and not in imagination, so also the nature that has been united to me is God by reason of communion. There- fore know Me, the one Christ, Who am saving those things from which and in which I was brought forth!
Exapostilarion, Tone 3: I behold Thy bridal chamber all-adorned, * O my Savior, * yet I have no wedding garment that I may enter therein. * make Thou the robe of my soul * radiant, O Giver of Light, ** and save me. (Thrice)
At The Praises, Tone 2:
The assembly of the Jews gathers together to deliver to Pilate the Maker and Creator of all. What lawlessness! What faithlessness! The Judge of the living and the dead they prepare for judgment. The Healer of suffering they prepare for sufferings. How great is Thy mercy!// O long-suffering Lord, glory to Thee!
The transgressor Judas, O Lord, dipped his hand in the plate with Thee at supper. But now, he unlawfully stretches forth his hand for silver. He calculated the price of the woman’s myrrh, yet he does not shudder in selling Thee, the Priceless One. He let the Master wash his feet, yet he deceitfully kisses Him in betrayal to lawless men. Cast out from the ranks of the Apostles, he casts away the thirty pieces of silver, not seeing the Resurrection on the third day.// By it, have mercy on us!
Judas, the treacherous deceiver, with a deceitful kiss betrayed the Lord and Savior. He sold the Master as a slave to lawless men, and the Lamb of God, the Son of the Father, the only greatly merciful One,// was led as a sheep to the slaughter.
Servant and deceiver, disciple and betrayer, friend and devil, Judas has been revealed by his deeds. While following the Master, he plotted His betrayal. He said to himself: “I shall betray him and gain the purse.” He sought to have the myrrh sold and, by deceit, to have Jesus seized. He gave the kiss and gave up the Christ. But like a sheep led to the slaughter,// so went the only compassionate Lover of mankind.
Glory..., Both now... Tone 2: The Lamb, Whom Isaiah proclaimed, goes willingly to the slaughter; He gives his back to scourging, His cheeks to buffeting. He does not turn His face from the shame of spitting. He is condemned to a shameful death. He, Who is sinless, willingly submits to all// to grant to all resurrection from the dead.
Aposticha ,Tone 8
Today the evil assembly gathers against the Christ and devises false charges against Him, to deliver the Innocent One over to Pilate to die. Today Judas sets up for himself the gallows of wealth, abandoning both earthly and heavenly life. Today Caiaphas prophesies unwittingly, saying: “It is expedient that one man should die for the people.” For truly Christ came to suffer for our sins, to free us from bondage to the enemy,// for He is good and loves mankind.
Verse: He who ate of My bread has lifted his heel against Me.
Today Judas abandons all pretense of love for the poor. Not caring for them, he assumes the very shape of greed. Instead of selling the sinful woman’s myrrh, He sells the Anointed One of God and steals the proceeds. He runs to the lawless Jews and asks: “What will ye give me if I betray Him to you?” Cursed be the traitor’s love of silver! He lowers the price and bargains like a trader. He sells Jesus like a runaway slave, not asking much, For thieves never regard the value of precious things. Now the disciple casts holy things to the dogs. Maddened with avarice, he howls against the Master. Let us flee from his example and cry:// O long-suffering Lord, glory to Thee!
Verse: When he goes out, he tells it abroad.
Thy life, O lawless Judas, is filled with deceit. Sick with avarice, thou didst gain the contempt of all men. If thou didst desire wealth, why didst thou follow Him Who taught poverty? If thou didst love the priceless One, why didst thou sell Him? Why didst thou hand Him over to be murdered? Shudder, O sun! O earth, lament and cry with fear:// “O long-suffering Lord, glory to Thee!”
Verse: He utters lawless words against Me.
Let no one be ignorant of the Lord’s supper, O believers. Let no one approach the banquet with deceit like Judas, for he received a morsel, yet abandoned the Bread of Life. He looked like a disciple, but in fact he was a murderer. He lived with the Apostles, but he rejoiced with the Jews. With hatred he kissed, and with a kiss he sold God,// Who had redeemed us from the curse, the Savior of our souls.
Glory... Thy life, O lawless Judas, is filled with deceit. Sick with avarice, thou didst gain the contempt of all men. If thou didst desire wealth, why didst thou follow Him Who taught poverty? If thou didst love the priceless One, why didst thou sell Him? Why didst thou hand Him over to be murdered? Shudder, O sun! O earth, lament and cry with fear:// “O long-suffering Lord, glory to Thee!”
Both Now... Tone 5: Instructing Thy Disciples in the mystery, O Lord, Thou didst say to them: “My beloved, see that no fear separates you from Me! Though I suffer, it is for the sake of the world. Let me not be a cause of scandal to you! I came, not to be served, but to serve; to give Myself for the redemption of the world. If ye are my friends, then imitate Me! Let the first among you be the last! Let the master be like the servant!// Abide in me and bear fruit, for I am the vine of life!”
At the First Hour
Tone 3, Troparion of the Prophecy
O Lord, Who for the sake of mankind wast beaten but not moved to anger,// set our lives free from corruption and save us!
Glory... Both now... repeat
Tone 1 Prokeimenon: Let the nations understand / that Thy Name is the Lord! Verse: O God, who is like unto Thee?
Reading from Jeremiah 11:18-12:5, 9-11, 14-45
O Lord, teach me, and I shall know; then I saw their practices. But I, as an innocent lamb led to the slaughter, knew not; for against me they devised an evil device, saying: Come and let us put wood into his bread, and let us utterly destroy him from off the land of the living, and let his name not be remembered any more. O Lord of hosts, that judgest righteously, trying the reins and hearts, let me see Thy vengeance upon them, for to Thee have I declared my cause. Therefore thus saith the Lord concerning the men of Anathoth that seek my life, that say: Thou shalt not prophesy at all in the name of the Lord, but if thou dost, thou shalt die by our hands. Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold, I will visit upon them; their young men shall die by the sword, and their sons and their daughters shall die of famine, and there shall be no remnant left of them; for I will bring evil upon the dwellers in Anathoth, in the year of their visitation. Righteous art Thou, O Lord, that I may make my defense to Thee; yea, I will speak to Thee of judgments. Why is it that the way of the ungodly prospereth? That all that deal very treacherously are flourishing? Thou hast planted them, and they have taken root; they have begotten children, and become fruitful; Thou art near to their mouth, and far from their reins. But Thou, O Lord, knowest me, hast seen me, and hast proved my heart before Thee; pull them out like sheep for the slaughter, and purify them for the day of their slaughter. How long shall the land mourn, and the grass of every field wither for the wickedness of them that dwell in it? The beasts and birds are utterly destroyed, because they said: God shall not see our ways. Thy feet run, and they cause thee to faint. Go ye, gather together all the wild beasts of the field, and let them come to devour her. Many shepherds have destroyed My vineyard, they have defiled My portion, they have made My desirable portion a trackless wilderness, it is made complete ruin. For thus saith the Lord concerning all the evil neighbours that touch Mine inheritance, which I have divided to My people Israel: Behold, I will draw them away from their land, and I will cast out the house of Judah from the midst of them. But it shall come to pass, after I have caste them out, that I will return and have mercy upon them, and will cause them to dwell every one in his inheritance and every one in his land.
Tone 8 Prokeimenon: Pray and make your vows / before the Lord, our God! Verse: In Judah God is known; His name is great in Israel.
Начинаем: Прииди́те поклони́мся: и предначинательный псалом. Бывает ектения от священника. Таже, Го́споди воззва́х, на глас 2.
Стека́ется про́чее собо́рище иуде́йское, / да Соде́теля и Зижди́теля вся́ческих Пила́ту преда́ст. / О беззако́нных, о неве́рных! / Я́ко гряду́щаго суди́ти живы́м и ме́ртвым, на суд гото́вят: / исцеля́ющаго стра́сти, ко страсте́м уготовля́ют. / Го́споди долготерпели́ве, / ве́лия Твоя́ ми́лость, сла́ва Тебе́.
Иу́да беззако́нный, / омочи́вый на ве́чери ру́ку в соли́ле с Тобо́ю, / простре́ к беззако́нным ру́це прия́ти сре́бреники, / и ми́ра умы́сливый це́ну, / Тебе́ Безце́ннаго не убоя́ся прода́ти, / но́зе простры́й во е́же умы́ти, / Влады́ку облобыза́ льсти́вно, во е́же преда́ти беззако́нным, / ли́ка же апо́стольскаго отве́ргся, / и три́десять пове́рг сре́бреники, / Твоего́ тридне́внаго воскресе́ния не ве́де, / и́мже поми́луй нас.
Иу́да преда́тель льстив сый, / льсти́вным лобза́нием предаде́ Спа́са Го́спода и Влады́ку всех, / я́ко раба́ продаде́ иуде́ом, / я́ко овча́ на заколе́ние, / та́ко после́доваше, А́гнец Бо́жий, Сын О́тчий, / еди́н Многоми́лостивый.
Иу́да раб и льстец, учени́к и наве́тник, / друг и диа́вол, от дел яви́ся, / после́доваше бо Учи́телю, / и на Него́ поуча́шеся преда́нию, / глаго́лаше в себе́: преда́м Того́, и приобря́щу со́бранная име́ния, / иска́ше же и ми́ру про́дану бы́ти, / и Иису́са ле́стию я́ти, / отдаде́ целова́ние, предаде́ Христа́. / И я́ко овча́ на заколе́ние, / си́це после́доваше А́гнец Бо́жий, / еди́н Благоутро́бный и Человеколю́бец.
Его́же пропове́да А́гнца Иса́иа, / гряде́т на заколе́ние во́льное, / и плещи́ дае́т на ра́ны, лани́ты на зауше́ния, / лица́ же не отврати́ от срамоты́ заплева́ний, / сме́ртию же безобра́зною осужда́ется. / Вся Безгре́шный во́лею прие́млет, / да всем да́рует из ме́ртвых воскресе́ние.
Слава, и ныне, глас 6:
Рожде́ние ехи́днов вои́стинну Иу́да, / я́дших ма́нну в пусты́ни, и ро́пщущих на Пита́теля, / еще́ бо бра́шну су́щу во усте́х их, / клевета́ху на Бо́га неблагода́рнии, / и сей злочести́вый / Небе́сный Хлеб во усте́х нося́й, / на Спа́са преда́тельство соде́ла. / О нра́ва несы́тнаго, и де́рзости безчелове́чныя! / Пита́ющаго продае́т, / и Его́же любля́ше Влады́ку, предая́ше на смерть, / вои́стинну о́нех сын беззако́нный, / и с ни́ми па́губу насле́дова. / Но пощади́, Го́споди, ду́ши на́ша от такова́го безчелове́чества, / Еди́не в долготерпе́нии неизрече́нный.
Вход со Евангелием. Све́те ти́хий:
Прокимен, глас 1: Изми́ мя Го́споди, от челове́ка лука́ва, / от му́жа непра́ведна изба́ви мя. Стих: И́же помы́слиша непра́вду в се́рдце весь день.
Исхода чтение. [Глава 19, ст. 10 – 19]
Рече́ Госпо́дь Моисе́ю: соше́д засвиде́тельствуй лю́дем, и очи́сти я́ днесь и у́тре: и да исперу́т ри́зы. И да бу́дут гото́вы в день тре́тий: в тре́тий бо день сни́дет Госпо́дь на го́ру Сина́йскую, пред все́ми людьми́. И устро́иши лю́ди о́крест, глаго́ля: внемли́те себе́ не восходи́ти на го́ру, и ничи́мже косну́тися ея́: всяк прикосну́выйся горе́, сме́ртию у́мрет. Не ко́снется ей рука́, ка́мением бо побие́тся, или́ стрело́ю устрели́тся, а́ще скот, а́ще челове́к, не бу́дет жив: егда́ же гла́си и трубы́ и о́блак оты́дет от горы́, си́и взы́дут на го́ру. Сни́де же Моисе́й с горы́ к лю́дем, и освяти́ я́: и испра́ша ри́зы своя́. И рече́ лю́дем: бу́дите гото́ви, три дни не входи́те к жена́м. Бысть же в тре́тий день бы́вшу ко у́тру, и бы́ша гла́си и мо́лния, и о́блак мра́чен на горе́ Сина́йстей, глас тру́бный глаша́ше зело́: и убоя́шася вси лю́дие и́же в полце́. Изведе́ же Моисе́й лю́ди во сре́тение Бо́гу из полка́, и ста́ша под горо́ю. Гора́ же Сина́йская дымя́шеся вся, схожде́ния ра́ди Бо́жия на ню во огни́: и восхожда́ше дым, я́ко дым пе́щный: и ужасо́шася вси лю́дие зело́. Бы́ша же гла́си тру́бнии происходя́ще кре́пцы зело́. Моисе́й глаго́лаше, Бог же отвещава́ше ему́ гла́сом.
Прокимен, глас 7: Изми́ мя от враг мои́х, Бо́же, / и от востаю́щих на мя изба́ви мя. Стих: Изба́ви мя от де́лающих беззако́ние.
Иова чтение.
[Глава 38, ст. 1 – 23: гл. 42, ст. 1 – 5]
Рече́ Госпо́дь И́ову сквозе́ бу́рю и о́блаки: Кто сей скрыва́яй от Мене́ сове́т, содержа́й же глаго́лы в се́рдце, Мене́ же ли мни́тся утаи́ти? Препоя́ши я́ко муж чре́сла твоя́: вопрошу́ же тя, ты же Ми отвеща́й. Где был еси́ егда́ основа́х зе́млю? Возвести́ Ми, а́ще ве́си ра́зум? Кто положи́ ме́ры ея́, а́ще ве́си; или́ кто наведы́й вервь на ню? На че́мже столпи́ ея́ утвержде́ни суть? Кто же есть положи́вый ка́мень краеуго́льный на ней? Егда́ [сотворе́ны] бы́ша зве́зды, восхвали́ша Мя гла́сом ве́лиим вси а́нгели Мои́. Загради́х же мо́ре враты́, егда́ излива́шеся из чре́ва ма́тере своея́ исходя́щее. Положи́х же ему́ о́блак во одея́ние, мгло́ю же пови́х е́. И положи́х ему́ преде́лы, обложи́в затво́ры и врата́. Рех же ему́: до сего́ до́йдеши и не пре́йдеши, но в тебе́ сокруша́тся во́лны твоя́. Или́ при тебе́ соста́вих свет у́тренний? Денни́ца же весть чин свой, Я́тися крил земли́, оттрясти́ нечести́выя от нея́. Или́ ты бре́ние взем от земли́, созда́л еси́ живо́тно, и глаго́ливаго сего́ посади́л еси́ на земли́? Отъя́л же ли еси́ от нечести́вых свет? Мы́шцу же го́рдых сокруши́л ли еси́? Прише́л же ли еси́ на исто́чники мо́ря? В следа́х же бе́здны ходи́л ли еси́? Отверза́ются же ли тебе́ стра́хом врата́ сме́ртная? Вра́тницы же а́довы ви́девше тя убоя́шася ли? Навы́кл же ли еси́ широты́ поднебе́сныя; пове́ждь у́бо Ми, коли́ка есть. В ко́ей же земли́ вселя́ется свет? Тьме же ко́е есть ме́сто? А́ще у́бо введе́ши Мя в преде́лы их, а́ще же ли и ве́си стези́ их? Вем у́бо я́ко тогда́ рожде́н еси́, число́ же лет твои́х мно́го. Прише́л же ли еси́ в сокро́вища сне́жная, и сокро́вища гра́дная ви́дел ли еси́? Подлежа́т же ли тебе́ в час враго́в в день бра́ней и ра́ти? Отвеща́в же И́ов, рече́ ко Го́споду: Вем я́ко вся мо́жеши, невозмо́жно же Тебе́ ничто́же. Кто есть тая́й от Тебе́ сове́т? Щадя́й же словеса́, и от Тебе́ мни́тся утаи́ти? Кто же возвести́т ми, и́хже не ве́дех, ве́лия и ди́вная, и́хже не знах? Послу́шай же мене́ Го́споди, да и аз возглаго́лю: вопрошу́ же Тя, Ты же мя научи́. Слу́хом у́бо у́ха слы́шах Тя пе́рвее, ны́не же о́ко мое́ ви́де Тя.
Пророчества Исаиина чтение.
[Глава 8, ст. 4 – 11]
Госпо́дь дае́т мне язы́к науче́ния, е́же разуме́ти, егда́ подоба́ет рещи́ сло́во: положи́ мя у́тро у́тро, приложи́ ми у́хо, е́же слы́шати. И наказа́ние Госпо́дне отверза́ет у́ши мои́, аз же не проти́влюся, ни противоглаго́лю. Плещи́ мои́ вдах на ра́ны, и лани́те мои́ на зауше́ния, лица́ же моего́ не отврати́х от студа́ заплева́ний. И Госпо́дь Госпо́дь помо́щник ми бысть: сего́ ра́ди не усрами́хся, но положи́х лице́ свое́ а́ки тве́рдый ка́мень, и разуме́х, я́ко не постыжду́ся. Зане́ приближа́ется оправда́вый мя: кто пря́йся со мно́ю; да сопротивоста́нет мне ку́пно: и кто судя́йся со мно́ю: да прибли́жится ко мне. Се Госпо́дь Госпо́дь помо́жет ми: кто озло́бит мя; се вси вы, я́ко ри́за обетша́ете, и я́ко мо́лие изъя́ст вы. Кто в вас боя́йся Го́спода; да послу́шает гла́са о́трока Его́: ходя́щии во тьме, и несть им све́та, наде́йтеся на и́мя Госпо́дне, и утверди́теся о Бо́зе. Се вси вы огнь раждиза́ете, и укрепля́ете пла́мень: ходи́те све́том огня́ ва́шего, и пла́менем, его́же разжего́сте: мене́ ра́ди бы́ша сия́ вам, в печа́ли у́спнете.
Таже, ектения малая. Трисвятое.
Прокимен Апостола, глас 7: Кня́зи лю́дстии собра́шася вку́пе / на Го́спода и на Христа́ Его́. Стих: Вску́ю шата́шася язы́цы, и лю́дие поучи́шася тще́тным.
Апостол к Коринфяном, зачало 149.
[1 Кор. 11, 23 – 32.]
Бра́тие, аз прия́х от Го́спода, е́же и преда́х вам, я́ко Госпо́дь Иису́с в нощь, в ню́же пре́дан быва́ше, прие́мь хлеб, И благодари́в преломи́, и рече́: приими́те, яди́те, сие́ есть Те́ло Мое́, е́же за вы ломи́мое: сие́ твори́те в Мое́ воспомина́ние. Та́кожде и ча́шу по ве́чери, глаго́ля: сия́ ча́ша Но́вый Заве́т есть в Мое́й Кро́ви: сие́ твори́те, ели́жды а́ще пие́те, в Мое́ воспомина́ние. Ели́жды бо а́ще я́сте хлеб сей и ча́шу сию́ пие́те, смерть Госпо́дню возвеща́ете, до́ндеже прии́дет. Те́мже и́же а́ще яст хлеб сей или́ пие́т ча́шу Госпо́дню недосто́йне, пови́нен бу́дет Те́лу и Кро́ви Госпо́дни. Да искуша́ет же челове́к себе́, и та́ко от хле́ба да яст и от ча́ши да пие́т. Яды́й бо и пия́й недосто́йне, суд себе́ яст и пие́т, не разсужда́я те́ла Госпо́дня. Сего́ ра́ди в вас мно́зи не́мощни и неду́жливи, и спят дово́льни. А́ще бо бы́хом себе́ разсужда́ли, не бы́хом осужде́ни бы́ли. Суди́ми же, от Го́спода наказу́емся, да не с ми́ром осу́димся.
Аллилуиа, глас 6: Блаже́н разумева́яй на ни́ща и убо́га, в день лют изба́вит его́ Госпо́дь. Стих: Врази́ мои́ ре́ша мне зла́я: когда́ у́мрет и поги́бнет и́мя его́? Стих: Яды́й хле́бы Моя́, возвели́чи на Мя запина́ние.
Евангелие от Матфеа, зачало 107.
Рече́ Госпо́дь Свои́м ученико́м: Ве́сте, я́ко по двою́ дню Па́сха бу́дет, и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет на пропя́тие. Тогда́ собра́шася архиере́е, и кни́жницы и ста́рцы людсти́и во двор архиере́ов, глаго́лемаго Каиа́фы. И совеща́ша, да Иису́са ле́стию и́мут, и убию́т. Глаго́лаху же: но не в пра́здник, да не молва́ бу́дет в лю́дех. Иису́су же бы́вшу в Вифа́нии, в дому́ Си́мона прокаже́ннаго. Приступи́ к Нему́ жена́, сткля́ницу ми́ра иму́щи многоце́ннаго, и возлива́ше на главу́ Его́, возлежа́щу. Ви́девше же ученицы́ Его́, негодова́ша, глаго́люще: чесо́ ра́ди ги́бель сия́ бысть? Можа́ше бо сие́ ми́ро продано́ бы́ти на мно́зе, и да́тися ни́щим. Разуме́в же Иису́с рече́ им: что тружда́ете жену́? Де́ло бо добро́ соде́ла о Мне. Всегда́ бо ни́щия и́мате с собо́ю, Мене́ же не всегда́ и́мате. Возлия́вши бо сия́ ми́ро сие́ на те́ло Мое́, на погребе́ние Мя сотвори́. Ами́нь глаго́лю вам: иде́же а́ще пропове́дано бу́дет Ева́нгелие сие́ во всем ми́ре, рече́тся, и е́же сотвори́ сия́, в па́мять ея́. Тогда́ шед еди́н от oбоюна́десяте, глаго́лемый Иу́да Искарио́тский, ко архиере́ом. Рече́: что ми хо́щете да́ти, и аз вам преда́м Его́? Oни́ же поста́виша ему́ три́десять сре́бреник. И отто́ле иска́ше подо́бна вре́мене, да Его́ преда́ст. В пе́рвый же день опресно́чный приступи́ша ученицы́ Иису́сови, глаго́люще Ему́: где хо́щеши, угото́ваем Ти я́сти па́сху? Oн же рече́: иди́те во град ко óнсице, и рцы́те ему́: Учи́тель глаго́лет, вре́мя Мое́ близ есть, у тебе́ сотворю́ па́сху со ученики́ Мои́ми. И сотвори́ша ученицы́, я́коже повеле́ им Иису́с, и угото́ваша па́сху. Ве́черу же бы́вшу возлежа́ше со oбемана́десяте ученико́ма. Ве́дый Иису́с, я́ко вся даде́ Ему́ Oте́ц в ру́це, и я́ко от Бо́га изы́де, и к Бо́гу гряде́т. Воста́в с ве́чери, и положи́ ри́зы, и прие́м ле́нтион, препоя́сася. Пото́м же влия́ во́ду во умыва́льницу, и нача́т умыва́ти но́ги ученико́м, и отира́ти ле́нтием, и́мже бе препоя́сан. Прии́де же к Си́мону Петру́, и глаго́ла Ему́ той: Го́споди, Ты ли мои́ умы́еши но́зе? Отвеща́ Иису́с, и рече́ ему́: е́же Аз творю́, ты не ве́си ны́не, разуме́еши же по сих. Глаго́ла Ему́ Петр: не умы́еши но́гу мое́ю во ве́ки. Отвеща́ ему́ Иису́с: а́ще не умы́ю тебе́, не и́маши ча́сти со Мно́ю. Глаго́ла Ему́ Си́мон Петр: Го́споди, не но́зе мои́ то́кмо, но и ру́це и главу́. Глаго́ла ему́ Иису́с: измове́нный не тре́бует, то́кмо но́зе умы́ти, есть бо весь чист: и вы чи́сти есте́, но не вси. Ве́дяше бо предаю́щаго Его́, сего́ ра́ди рече́: я́ко не вси чи́сти есте́. Егда́ же умы́ но́ги их, прия́т ри́зы Своя́, возле́г па́ки, рече́ им: ве́сте ли что сотвори́х вам? Вы глаша́ете Мя Учи́теля и Го́спода: и до́бре глаго́лете, есмь бо. А́ще у́бо Аз умы́х ва́ши но́зе, Госпо́дь и Учи́тель, и вы до́лжни есте́ друг дру́гу умыва́ти но́зе. О́браз бо дах вам, да я́коже Аз сотвори́х вам, и вы твори́те. Ами́нь ами́нь глаго́лю вам: несть раб бо́лий го́спода своего́, ни посла́нник бо́лий посла́вшаго его́. А́ще сия́ ве́сте, блаже́ни есте́, а́ще творите́ я́. И яду́щим им, рече́: ами́нь глаго́лю вам, я́ко еди́н от вас преда́ст Мя. И скорбя́ще зело́, нача́ша глаго́лати Ему́ еди́н ки́йждо их: еда́ аз есмь, Го́споди? Oн же отвеща́в рече́: омочи́вый со Мно́ю в соли́ло ру́ку, той Мя преда́ст. Сын же Челове́ческий и́дет, я́коже есть пи́сано о Нем. Горе́ же челове́ку тому́, и́мже Сын Челове́ческий преда́стся: добро́ бы бы́ло ему́, а́ще не бы роди́лся челове́к той. Отвеща́в же Иу́да предая́й Его́, рече́: еда́ аз есмь, Равви́? Глаго́ла ему́: ты рече́. Яду́щим же им, прие́м Иису́с хлеб, и благослови́в преломи́, и дая́ше ученико́м, и рече́: приими́те, яди́те, сие́ есть Те́ло Мое́. И прие́м ча́шу, хвалу́ возда́в, даде́ им, глаго́ля: пи́йте от нея́ вси. Сия́ бо есть Кровь Моя́, Но́ваго Заве́та, я́же за мно́гия излива́ема, во оставле́ние грехо́в. Глаго́лю же вам: я́ко не и́мам пи́ти от ны́не от сего́ плода́ ло́знаго, до дне того́, егда́ и́ пию́ с ва́ми но́во во Ца́рствии Oтца́ Моего́. И воспе́вше, изыдо́ша в го́ру Елео́нску. Тогда́ глаго́ла им Иису́с: вси вы соблазните́ся о Мне в нощь сию́. Пи́сано бо есть: поражу́ па́стыря, и разы́дутся óвцы ста́да. По воскресе́нии же Мое́м, варя́ю вы в Галиле́и. Отвеща́в же Петр рече́ Ему́: а́ще и вси соблазня́тся о Тебе́, аз никогда́же соблажню́ся. Рече́ ему́ Иису́с: ами́нь глаго́лю тебе́, я́ко в сию́ нощь, пре́жде да́же але́ктор не возгласи́т, трикра́ты отве́ржешися Мене́. Глаго́ла Ему́ Петр: а́ще ми есть и умре́ти с Тобо́ю, не отве́ргуся Тебе́. Та́кожде и вси ученицы́ ре́ша. Тогда́ прии́де с ни́ми Иису́с в весь, нарица́емую Гефсима́ниа, и глаго́ла ученико́м: седи́те ту, до́ндеже шед помолю́ся та́мо. И пое́м Петра́ и óба сы́на Зеведе́ова, нача́т скорбе́ти и тужи́ти. Тогда́ глаго́ла им Иису́с: приско́рбна есть душа́ Моя́ до сме́рти: пожди́те зде, и бди́те со Мно́ю. И преше́д ма́ло, паде́ на лице́ Свое́м, моля́ся и глаго́ля: Óтче Мой, а́ще возмо́жно есть, да мимои́дет от Мене́ ча́ша сия́: oба́че не я́коже Аз хощу́, но я́коже Ты. Яви́ся же Ему́ А́нгел с небесе́, укрепля́я Его́. И быв в по́двизе, приле́жнее моля́шеся: бысть же пот Его́, я́ко ка́пля кро́ве ка́плющи на зе́млю. И воста́в от моли́твы, прии́де ко ученико́м, и обре́те их спя́ща, и глаго́ла Петро́ви: та́ко ли не возмого́сте еди́наго часа́ побде́ти со Мно́ю? Бди́те и моли́теся, да не вни́дете в напа́сть: дух бо бодр, плоть же немощна́. Па́ки втори́цею шед помоли́ся, глаго́ля: Óтче мой, а́ще не мо́жет сия́ ча́ша мимоити́ от Мене́, а́ще не пию́ ея́, бу́ди во́ля Твоя́. И прише́д обре́те их па́ки спя́ща, бе́ста бо им óчи отяготе́не. И оста́вль их, шед па́ки помоли́ся трети́цею, то́жде сло́во рек. Тогда́ прии́де ко ученико́м Свои́м и глаго́ла им: спи́те про́чее, и почива́йте: се прибли́жися час, и Сын Челове́ческий предае́тся в ру́ки гре́шников. Воста́ните, и́дем: се прибли́жися предая́й Мя. И еще́ Ему́ глаго́лющу, се, Иу́да, еди́н от обоюна́десяте прии́де, и с ним наро́д мног, со oру́жием и дреко́льми, от архиере́й и ста́рец людски́х. Предая́й же Его́, даде́ им зна́мение, глаго́ля: Его́же а́ще лобжу́, Той есть, ими́те Его́. И а́бие присту́пль ко Иису́сови, рече́: ра́дуйся, Равви́, и облобыза́ Его́. Иису́с же рече́ ему́: дру́же, твори́ на не́же еси́ прише́л. Тогда́ присту́пльше возложи́ша ру́це на Иису́са, и я́ша Его́. И се, еди́н от су́щих со Иису́сом, просте́р ру́ку, извлече́ нож свой, и уда́ри раба́ архиере́ова, и уре́за ему́ у́хо. Тогда́ глаго́ла ему́ Иису́с: возврати́ нож твой в ме́сто его́: вси бо прие́мшии нож ноже́м поги́бнут. Или́ мни́тся ти, я́ко не могу́ ны́не умоли́ти Oтца́ Моего́, и предста́вит Ми вя́щше или́ двана́десяте легео́на А́нгел? Ка́ко у́бо сбу́дутся писа́ния, я́ко та́ко подоба́ет бы́ти? В той час рече́ Иису́с наро́дом: я́ко на разбо́йника ли изыдо́сте со ору́жием и дреко́льми, я́ти Мя; по вся дни при вас седе́х уча́ в це́ркви, и не я́сте Мене́. Се же все бысть, да сбу́дутся писа́ния проро́ческая. Тогда́ ученицы́ вси оста́вльше Его́, бежа́ша. Во́ини же е́мше Иису́са ведо́ша к Каиа́фе архиере́ови, иде́же кни́жницы и ста́рцы собра́шася. Петр же идя́ше по Нем издале́ча, до двора́ архиере́ова: и вшед внутрь, седя́ше со слуга́ми, ви́дети кончи́ну. Архиере́е же и ста́рцы, и сонм весь иска́ху лжесвиде́тельства на Иису́са, я́ко да убию́т Его́. И не обрета́ху: и мно́гим лжесвиде́телем присту́пльшим, не обрето́ша. По́слежде же приступи́ша два лжесвиде́теля. Ре́ста: Сей рече́, могу́ разори́ти це́рковь Бо́жию и треми́ де́ньми созда́ти ю́. И воста́в архиере́й, рече́ Ему́: ничесо́же ли отвещава́еши, что си́и на Тя свиде́тельствуют? Иису́с же молча́ше. И отвеща́в архиере́й, рече́ Ему́: заклина́ю Тя Бо́гом живы́м, да рече́ши нам, а́ще Ты еси́ Христо́с, Сын Бо́жий? Глаго́ла ему́ Иису́с: ты рече́. Oба́че глаго́лю вам: отсе́ле у́зрите Сы́на Челове́ческаго седя́ща одесну́ю си́лы, и гряду́ща на о́блацех небе́сных. Тогда́ архиере́й растерза́ ри́зы своя́, глаго́ля, я́ко хулу́ глаго́ла, что еще́ тре́буем свиде́телей? Се ны́не слы́шасте хулу́ Его́. Что ся вам мнит? Oни́ же отвеща́вше, ре́ша: пови́нен есть сме́рти. Тогда́ заплева́ша лице́ Его́, и па́кости Ему́ де́яху, óвии же за лани́ту уда́риша, Глаго́люще: прорцы́ нам, Христе́, кто есть ударе́й Тя? Петр же вне седя́ше во дворе́, и приступи́ к нему́ еди́на рабы́ня, глаго́лющи: и ты бе со Иису́сом Галиле́йским. Oн же отве́ржеся пред все́ми, глаго́ля: не вем, что глаго́леши. Изше́дшу же ему́ ко врато́м, узре́ его́ друга́я, и глаго́ла им ту: и сей бе со Иису́сом Назоре́ом. И па́ки отве́ржеся с кля́твою: я́ко не зна́ю Челове́ка. По ма́ле же приступи́вше стоя́щии, ре́ша Петро́ви: вои́стинну и ты от них еси́, и́бо бесе́да твоя́ я́ве тя твори́т. Тогда́ нача́т роти́тися и кля́тися, я́ко не зна́ю Челове́ка. И а́бие пе́тель возгласи́. И помяну́ Петр глаго́л Иису́сов, рече́нный ему́: я́ко пре́жде да́же пе́тель не возгласи́т, трикра́ты отве́ржешися Мене́. И изше́д вон пла́кася го́рько. У́тру же бы́вшу, сове́т сотвори́ша вси архиере́е и ста́рцы людсти́и на Иису́са, я́ко уби́ти Его́. И связа́вше Его́ ведо́ша, и преда́ша Его́ Понти́йскому Пила́ту иге́мону.
И по чину Божественная Литургиа Великаго Василиа.
Вместо же херувимския песни
поем тропарь сей, на глас 6, трижды.
Ве́чери Твоея́ Та́йныя днесь, Сы́не Бо́жий, / прича́стника мя приими́, / не бо враго́м Твои́м та́йну пове́м, / ни лобза́ния Ти дам я́ко Иу́да, / но я́ко разбо́йник испове́даю Тя: / помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.
Вместо Достойна, поем ирмос, глас 6:
Стра́нствия Влады́чня, / и безсме́ртныя Трапе́зы / на го́рнем ме́сте высо́кими умы́, / ве́рнии, прииди́те, наслади́мся, / возше́дша Сло́ва, / от Сло́ва научи́вшеся, Его́же велича́ем.
Тойже Ве́чери Твоея́ Та́йныя днесь: и причастен, и вместо, Да испо́лнятся уста́ на́ша: тойже поем множицею, дондеже причастятся братия Божественных Таин.
По заамвонной же молитве бывает умовение, и его последование, якоже являет Устав. Таже дается антидор, и отпуст. На трапезе же причащаемся вина и елеа.
Отпуст:
И́же за превосходя́щую бла́гость путь добре́йший смире́ния показа́вый, внегда́ умы́ти но́ги ученико́в, да́же и до Креста́ и погребе́ния снизше́дый нам, Христо́с, и́стинный Бог наш, моли́твами пречи́стыя Своея́ Ма́тере, святы́х сла́вных и всехва́льных Апо́стол, и́же во святы́х отца́ на́шего Васи́лия Вели́каго, архиепи́скопа Кесари́и Каппадоки́йския, и всех святы́х, поми́лует и спасе́т нас, я́ко Благ и Человеколю́бец.
HOLY AND GREAT THURSDAY
AT VESPERS
After the Psalm of Introduction (Psalm 103) and the Great Litany, the Kathisma 18 is read as usual. On "Lord, I have cried ...":
The assembly of the Jews gathers together to deliver to Pilate the Maker and Creator of all. What lawlessness! What faithlessness! The Judge of the living and the dead they prepare for judgment. The Healer of suffering they prepare for sufferings. How great is Thy mercy!// O long-suffering Lord, glory to Thee!
The transgressor Judas, O Lord, dipped his hand in the plate with Thee at supper. But now, he unlawfully stretches forth his hand for silver. He calculated the price of the woman’s myrrh, yet he does not shudder in selling Thee, the Priceless One. He let the Master wash his feet, yet he deceitfully kisses Him in betrayal to lawless men. Cast out from the ranks of the Apostles, he casts away the thirty pieces of silver, not seeing the Resurrection on the third day.// By it, have mercy on us!
Judas, the treacherous deceiver, with a deceitful kiss betrayed the Lord and Savior. He sold the Master as a slave to lawless men, and the Lamb of God, the Son of the Father, the only greatly merciful One,// was led as a sheep to the slaughter.
Servant and deceiver, disciple and betrayer, friend and devil, Judas has been revealed by his deeds. While following the Master, he plotted His betrayal. He said to himself: “I shall betray him and gain the purse.” He sought to have the myrrh sold and, by deceit, to have Jesus seized. He gave the kiss and gave up the Christ. But like a sheep led to the slaughter,// so went the only compassionate Lover of mankind.
The Lamb, Whom Isaiah proclaimed, goes willingly to the slaughter; He gives his back to scourging, His cheeks to buffeting. He does not turn His face from the shame of spitting. He is condemned to a shameful death. He, Who is sinless, willingly submits to all// to grant to all resurrection from the dead.
Glory...Both now...Tone 6: Truly Judas is descended from those vipers, who ate manna in the wilderness, yet murmured against Him Who nourished them. For, while the food was still in their mouths, those ungrateful men reviled God. So, too, this godless man, while still bearing in his mouth the Heavenly Bread, contrived the betrayal of the Savior. What greedy purpose! What inhuman insolence! He sells the One Who nourished him. He delivers to death the Master Whom he loved. Truly this lawless man is their son. With them he will inherit perdition. Spare our souls of such inhumanity,// O only Lord of boundless mercy!
Entrance with the Gospel: O gentle Light ...,
Prokeimenon, Tone 1: Deliver me o Lord, / from violent men. Verse: Who have schemed unrighteousness in their hearts all the day long!
Reading from Exodus (19:10-19)
And the Lord said to Moses, Go down and solemnly charge the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments. And let them be ready against the third day, for on the third day the Lord will descend upon mount Sinai before all the people. And thou shalt separate the people round about, saying, Take heed to yourselves that ye go not up into the mountain, nor touch any part of it: every one that touches the mountain shall surely die. A hand shall not touch it, for every one that touches shall be stoned with stones or shot through with a dart, whether beast or whether man, it shall not live: when the voices and trumpets and cloud depart from off the mountain, they shall come up on the mountain. And Moses went down from the mountain to the people, and sanctified them, and they washed their clothes. And he said to the people, Be ready: for three days come not near to a woman. And it came to pass on the third day, as the morning drew nigh, there were voices and lightnings and a dark cloud on mount Sinai: the voice of the trumpet sounded loud, and all the people in the camp trembled. And Moses led the people forth out of the camp to meet God, and they stood by under the camp. The mount of Sinai was completely in smoke, because God had descended upon it in fire; and the smoke went up as the smoke of a furnace, and the people were exceedingly amazed. And the sounds of the trumpet were waxing very much louder. Moses spoke, and God answered him with a voice.
Prokeimenon, Tone 7: Deliver me from mine enemies, O God! / Save me from those who rise up against me! Verse: Deliver me from those who work evil!
Reading from Job (38:1-23; 42:1-5)
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and clouds, saying, Who is this that hides counsel from me, and confines words in his heart, and thinks to conceal them from me? Gird thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me. Where wast thou when I founded the earth? tell me now, if thou hast knowledge, who set the measures of it, if thou knowest? or who stretched a line upon it? On what are its rings fastened? and who is he that laid the corner-stone upon it? When the stars were made, all my angels praised me with a loud voice. And I shut up the sea with gates, when it rushed out, coming forth out its mother's womb. And I made a cloud its clothing, and swathed it in mist. And I set bounds to it, surrounding it with bars and gates. And I said to it, Hitherto shalt thou come, but thou shalt not go beyond, but thy waves shall be confined within thee. Or did I order the morning light in thy time; and did the morning star then first see his appointed place; to lay hold of the extremities of the earth, to cast out the ungodly out of it? Or didst thou take clay of the ground, and form a living creature, and set it with the power of speech upon the earth? And hast thou removed light from the ungodly, and crushed the arm of the proud? Or hast thou gone to the source of the sea, and walked in the tracks of the deep? And do the gates of death open to thee for fear; and did the porters of hell quake when they saw thee? And hast thou been instructed in the breadth of the whole earth under heaven? tell me now, what is the extent of it? But hast thou gone to the treasures of snow? and hast thou seen the treasures of hail? And is there a store of them, for thee against the time of thine enemies, for the day of wars and battle? Then Job answered and said to the Lord, I know that thou canst do all things, and nothing is impossible with thee. For who is he that hides counsel from thee? or who keeps back his words, and thinks to hide them from thee? and who will tell me what I knew not, great and wonderful things which I understood not? But hear me, O Lord, that I also may speak: and I will ask thee, and do thou teach me. I have heard the report of thee by the ear before; but now mine eye has seen thee.
Reading from Isaiah (50:4-11)
The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he has appointed for me early, he has given me an ear to hear: and the instruction of the Lord, even the Lord, opens mine ears, and I do not disobey, nor dispute. I gave my back to scourges, and my cheeks to blows; and I turned not away my face from the shame of spitting: but the Lord God became my helper; therefore I was not ashamed, but I set my face as a solid rock; and I know that I shall never be ashamed, for he that has justified me draws near; who is he that pleads with me? let him stand up against me at the same time: yea, who is he that pleads with me? let him draw nigh to me. Behold, the Lord, the Lord, will help me; who will hurt me? behold, all ye shall wax old as a garment, and a moth shall devour you. Who is among you that fears the Lord? let him hearken to the voice of his servant: ye that walk in darkness, and have no light, trust in the name of the Lord, and stay upon God. Behold, ye all kindle a fire, and feed a flame: walk in the light of your fire, and in the flame which ye have kindled. This has happened to you for my sake; ye shall lie down in sorrow.
The Trisagion is sung.
Prokeimenon, Tone 7: The rulers of the people have assembled / against the Lord and His Christ. Verse: Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
Epistle, 1 Corinthians 11:23-32
Brethren, I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. For if we would judge ourselves, we should not be judged. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
Alleluia, Tone 6: Blessed is he who considers the poor and needy. The Lord will deliver him on the day of trouble. Verse: Mine enemies say to me in malice: “When will he die and his name perish?” Verse: He who ate my bread has lifted his heel against me.
The Gospel, Reading 107 (composite Gospel)
(Matthew 26:2-20:) The Lord said to his disciples, “You know that after two days the Pascha is coming and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, who was called Caiaphas, and took counsel together in order to arrest Jesus by stealth and kill him. But they said, “Not during the feast, lest there be a tumult among the people.” Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment; and she poured it on his head as he sat at table. But when the disciples saw it, they were indignant saying, “Why this waste? For this ointment might have been sold for a large sum, and given to the poor.” But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me. For you always have the poor with you, but you will not always have me. In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial. Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what she has done will be told in memory of her.” Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests and said, “What will you give me if I deliver Jesus to you?” And they paid him thirty pieces of silver. And from that moment he sought an opportunity to betray Jesus. Now on the first day of the Unleavened Bread, the disciples came to Jesus saying, “Where will you have us prepare for you to eat the Pascha?” Jesus said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher says, “my time is at hand; I will keep the Pascha at your house with my disciples.”’“ And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Pascha. When it was evening, Jesus sat at table with his twelve disciples. (John 13:3-17:) And knowing that the Father had given all things into his hands and that he had come from God and was going to God, Jesus rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel. Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. He came to Simon Peter. And Peter said to him, “Lord, do you wash my feet?” Jesus answered him, “What I am doing you do not realize now, but afterward you will understand.” Peter said to him, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part in me.” Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!” Jesus said to him, “He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you.” For he knew who was to betray him; that is why he said, “You are not all clean.” When he had washed their feet and taken his garments and resumed his place, he said to them: “Do you know what I have done to you? You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him. If you know these things, blessed art thou if you do them.” (Matthew 26:21-39:) And as they were eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.” And they were very sorrowful and began to say to him one after another, “Is it I, Lord?” He answered and said, “He who has dipped his hand in the dish with me, will betray me. The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” Judas, who betrayed him, said, “Is it I, Master?” Jesus said to him, “You have said so.” Now as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.” And he took the cup; and when he had given thanks, he gave it to them saying, “Drink of it, all of you. For this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins. I tell you, I shall not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it anew with you in my Father’s kingdom.” And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. Then Jesus said to them, “You will fall away because of me this night, for it is written: ‘I will strike the Shepherd, And the sheep of the flock will be scattered.’ But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” Peter declared to him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.” Jesus said to him, “Truly, I say to you this very night, before the cock crows, you will deny me three times.” Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you!” And so said all the disciples. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go yonder and pray.” And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. Then Jesus said to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch with me.” And going a little farther, he fell on his face and prayed saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as thou willest.” (Luke 22:43-45:) And there appeared to Jesus an angel from heaven, strengthening him. And being in agony, he prayed more earnestly. And his sweat became like great drops of blood falling down to the ground. (Matthew 26:40-27:2:) And, getting up from prayer, Jesus came to his disciples, and found them sleeping; and he said to Peter, “So, Could you not watch with me one hour? Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit is indeed willing, but the flesh is weak.” Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cup cannot pass unless I drink it, thy will be done.” And again he came and found them asleep, for their eyes were heavy. So leaving them again, Jesus went away and prayed for the third time, saying the same words. Then he came to the disciples and said to them, “Sleep on now and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. Rise, let us be going. See, my betrayer is at hand.” While he was still speaking, behold, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people. Now the betrayer had given them a sign saying, “The one I shall kiss is the man, seize him.” And he came up to Jesus at once and said, “Rejoice Master!” And Judas kissed him. Jesus said to him, “Friend, why are you here?” Then they came up and laid hands on Jesus and seized him. And behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear. Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, for all who take the sword will perish by the sword. Do you think that I cannot now appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels? But How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?” At that hour Jesus said to the crowd, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me. But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples forsook him and fled. Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest where the scribes and the elders had gathered. But Peter followed him at a distance as far as the courtyard of the high priest. And going inside, he sat with the guards to see the end. Now the chief priests and the elders and the whole council sought false testimony against Jesus that they might put him to death; but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and to build it in three days.’“ And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?” But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I adjure you by the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God!” Jesus said to him, “You have said so. But I tell you, hereafter you will see the Son of Man seated at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.” Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy! Why do we still need witnesses? You have heard now his blasphemy! What is your judgment?” They answered, “He deserves death.” Then they spat in his face and struck him; and some slapped him saying, “Prophesy to us, Christ! Who is it that struck you?” Now Peter sat outside in the courtyard. And a maid came up to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.” But Peter denied it before them all saying, “I do not know what you mean.” And when he went out to the porch, another maid saw him and said to the bystanders, “This man also was with Jesus of Nazareth.” And again Peter denied with an oath, “I do not know the Man!” After a little while, the bystanders came up and said to Peter, “Certainly, you are also one of them, for your accent betrays you.” Then Peter began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the Man!” And Immediately the cock crowed. And Peter remembered the saying of Jesus: “Before the cock crows, you will deny me three times.” And he went out and wept bitterly. When morning came, all the chief priests and the elders of the people took council against Jesus to put him to death. And they bound him, and led him away and delivered him to Pontius Pilate the governor.
And we continue with the Divine Liturgy of St Basil the Great
Instead of the Cherubic Hymn:
Tone 6: Of Thy Mystical Supper, O Son of God, accept me today as a communicant; for I will not speak of Thy Mystery to Thine enemies, neither, like Judas, will I give Thee a kiss; but like the thief I will confess Thee: “Remember me, O Lord, in Thy Kingdom!” Alleluia! Alleluia! Alleluia!
Instead of It is truly meet: Tone 6:
Come, O faithful, let us enjoy the Master’s hospitality, the Banquet of Immortality! In the upper chamber with uplifted minds, let us receive the exalted words of the Word, Whom we magnify!
Communion Hymn: Of Thy Mystical Supper... also instead of “Let our mouths be filled”.
Dismissal: May Christ our true God, Who through His surpassing love showed us the most excellent way of humility by washing the disciples’ feet, and who accepted even the Cross and burial… .