В СУББОТУ ВАИЙ ВЕЧЕРА,
НА ВЕЛИЦЕЙ ВЕЧЕРНИ
По предначинательном псалме, обычное стихословие. Блаже́н муж: На Го́споди воззва́х, Глас 6:
Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́, / и вси взе́мше крест Твой глаго́лем, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, / оса́нна в вы́шних.
Име́яй престо́л не́бо и подно́жие зе́млю, / Бо́га Отца́ Сло́во и Сын соприсносу́щный, / на жребя́ти безслове́снем смири́ся днесь, в Вифа́нию прише́д. / Те́мже де́ти евре́йския, / ве́тви рука́ми держа́ще, хва́ляху гла́сом: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й Царь Изра́илев.
Прииди́те и мы днесь, весь но́вый Изра́иль, / я́же от язы́к Це́рковь, / со проро́ком Заха́риею возопии́м: / ра́дуйся зело́, дщи Сио́нова, / пропове́дуй, дщи Иерусали́мова, / я́ко се Царь твой гряде́т тебе́ кро́ток и спаса́яй, / и все́дый на жребя́ о́сле, сы́на подъяре́мнича, / пра́зднуй я́же дете́й, ве́тви рука́ми держа́щи похвали́: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й Царь Изра́илев.
Честно́е воскресе́ние Твое́ прообразу́я нам, / воздви́гл еси́ уме́ршаго повеле́нием Твои́м, / бездыха́ннаго Ла́заря дру́га, Бла́же, / из гро́ба четверодне́вна смердя́ща. / Те́мже и на жребя́ возше́д обра́зно, / я́коже на колесни́це носи́мь, / язы́ки укротева́я, Спа́се. / Сего́ ра́ди и хвале́ние прино́сит возлю́бленный Изра́иль / из уст ссу́щих и младе́нец незло́бивых, / зря́щих Тя, Христе́, входя́ща во святы́й град, / пре́жде шести́ дней Па́схи.
Пре́жде шести́ дней Па́схи прии́де Иису́с во Вифа́нию, / и приступи́ша к нему́ ученицы́ Его́, глаго́люще Ему́: / Го́споди, где хо́щеши, угото́ваем Ти я́сти Па́сху. / Он же посла́ их: / иди́те в пре́днюю весь, / и обря́щете челове́ка, скуде́ль воды́ нося́ща. / После́дуйте ему́, и до́му влады́це рцы́те: / Учи́тель глаго́лет, / у тебе́ сотворю́ Па́сху со ученики́ Мои́ми.
Слава, 1-ю стихиру: Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́, / и вси взе́мше крест Твой глаго́лем, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, / оса́нна в вы́шних.
И ныне, паки тойже.
Вход. Све́те ти́хий. Прокимен: Госпо́дь воцари́ся, в ле́поту облече́ся.
Бытия чтение.
[Глава 49, ст. 1 – 12.]
Призва́ Иа́ков сы́ны своя́, и рече́ им: собери́теся, да возвещу́ вам, что сря́щет вас в после́дния дни. Собери́теся, и послу́шайте мене́ сы́нове Иа́ковли: послу́шайте Изра́иля, послу́шайте отца́ ва́шего. Иу́до, тебе́ похва́лят бра́тия твоя́: ру́це твои́ на плещу́ враг твои́х: покло́нятся тебе́ сы́нове отца́ твоего́. Ски́мен львов Иу́да, от ле́торасли сы́не мой возше́л еси́: возле́г усну́л еси́ я́ко лев, и я́ко ски́мен, кто возбу́дит его́? Не оскуде́ет князь от Иу́ды, и вождь от чресл его́, до́ндеже прии́дут отложе́ная ему́: и той ча́яние язы́ков. Привязу́яй к лозе́ жребя́ свое́, и к ви́нничию жребца́ осля́те своего́: испере́т вино́м оде́жду свою́, и кро́вию гро́здия одея́ние свое́. Радостотво́рны о́чи его́ па́че вина́, и белы́ зу́бы его́ па́че млека́.
Пророчества Софониева чтение.
[Глава 3, ст. 14 – 19.]
Та́ко глаго́лет Госпо́дь: ра́дуйся дщи Сио́нова зело́, пропове́дуй дщи Иерусали́мова, весели́ся и преукраша́йся от всего́ се́рдца твоего́, дщи Иерусали́мля. Отъя́т Госпо́дь непра́вды твоя́, и изба́вил тя есть из руки́ враг твои́х: воцари́тся Госпо́дь посреде́ тебе́, и не у́зриши зла ктому́. Во вре́мя о́но рече́т Госпо́дь Иерусали́му: дерза́й Сио́не, да не ослабе́ют ру́це твои́. Госпо́дь Бог твой в тебе́, Си́льный спасе́т тя: наведе́т на тя весе́лие, и обнови́т тя в любви́ Свое́й, и возвесели́тся о тебе́ во украше́нии, я́ко в день пра́здника. И соберу́ сотре́ныя твоя́: го́ре, кто прии́мет нань поноше́ние? Се Аз сотворю́ в тебе́, тебе́ ра́ди, глаго́лет Госпо́дь, во вре́мя о́но, и спасу́ утисне́нную, и отринове́нную прииму́, и положу́ я́ в похвале́ние, и имени́ты по всей земли́.
Пророчества Захариина чтение.
[Глава 9, ст. 9 – 15.]
Та́ко глаго́лет Госпо́дь: ра́дуйся зело́ дщи Сио́ня, пропове́дуй дщи Иерусали́мля, се Царь твой гряде́т тебе́ пра́веден и спаса́яй, Той кро́ток, и всед на подъяре́мника и жребца́ ю́на. И потреби́т колесни́цы от Ефре́ма, и ко́ни от Иерусали́ма, и потреби́т лук бра́нный, и мно́жество, и мир от язы́ков: и облада́ет вода́ми от мо́ря до мо́ря, и от рек до исхо́дищ земли́. И ты в кро́ви заве́та твоего́, испусти́л еси́ у́зники твоя́ от ро́ва не иму́ща воды́. Ся́дите в тверде́лех свя́зани со́нмища, и за еди́н день прише́льствия твоего́ сугу́бо возда́м ти. Зане́же напряго́х тя Себе́ Иу́до я́ко лук, испо́лних Ефре́ма, и воздви́гну ча́да твоя́ Сио́не на ча́да е́ллинска, и осяжу́ тя я́ко меч ра́тника. И Госпо́дь на них яви́тся, и изы́дет я́ко мо́лния стрела́ его́: и Госпо́дь Бог Вседержи́тель в трубу́ востру́бит, и по́йдет в шу́ме преще́ния Своего́. Госпо́дь Вседержи́тель защити́т их.
На литии, глас 1:
Всесвяты́й Дух, / апо́столы научи́вый глаго́лати ины́ми стра́нными язы́ки, / Той де́тем евре́йским неискусозло́бным повелева́ет зва́ти: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н гряды́й Царь Изра́илев.
Слава и ныне, глас 3: Пре́жде шести́ дней бытия́ Па́схи, / прии́де Иису́с во Вифа́нию, / воззва́ти уме́рша четверодне́вна Ла́заря, / и пропове́дати воскресе́ние. / Срето́ша же его́ и жены́, / Ма́рфа и Мари́я сестры́ Ла́заревы, вопию́ще к Нему́: / Го́споди, а́ще бы еси́ был зде, не бы у́мерл брат наш. / Тогда́ глаго́ла к ним: / не предреко́х ли вам: ве́руяй в Мя, а́ще и у́мрет, жив бу́дет, / покажи́те Ми, где положи́сте его́? / И вопия́ше к нему́ Зижди́тель всех: / Ла́заре, гряди́ вон.
И обычныя литии молитвы в паперти.
На стиховне стихиры самогласны, глас 8:
Ра́дуйся и весели́ся, гра́де Сио́не, / красу́йся и ра́дуйся, Це́ркве Бо́жия, / се бо Царь твой прии́де в пра́вде, / на жребя́ти седя́, от дете́й воспева́емый: / оса́нна в вы́шних, благослове́н еси́, / Име́яй мно́жество щедро́т, поми́луй нас.
Стих: Из уст младе́нец и ссу́щих соверши́л еси́ хвалу́.
Прии́де Спас днесь во град Иерусали́м, / испо́лнити Писа́ние, / и вси прия́ша в ру́ки ва́иа, / ри́зы же подстила́ху Ему́, / ве́дуще, я́ко Той есть Бог наш, / Ему́же херуви́ми вопию́т непреста́нно: / оса́нна в вы́шних, благослове́н еси́, / Име́яй мно́жество щедро́т поми́луй нас.
Стих: Го́споди Госпо́дь наш, я́ко чудно и́мя Твое́ по всей земли́.
На херуви́мех носи́мый и пева́емый от серафи́м, / возсе́л еси́ на жребя́ дави́дски, Бла́же, / и де́ти Тя воспева́ху Боголе́пно, / иуде́е же ху́ляху беззако́нно. / Стро́потное язы́ков, седа́лище жребца́ прообразова́ше, / из неве́рия в ве́ру претворя́емое. / Сла́ва Тебе́, Христе́, / еди́не Ми́лостиве и Человеколю́бче.
Слава, глас 6: Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́, / и вси взе́мше крест Твой глаго́лем, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, / оса́нна в вы́шних.
И ныне, паки тойже.
Ны́не отпуща́еши: Трисвятое, и прочее по обычаю.
тропарь, глас 1:
О́бщее воскресе́ние / пре́жде Твоея́ Стра́сти уверя́я, / из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. / Те́мже и мы, я́ко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, / Тебе́ победи́телю сме́рти вопие́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. [Дважды.]
Сла́ва, и ны́не, другий, глас 4:
Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш, / безсме́ртныя жи́зни сподо́бихомся Воскресе́нием Твои́м, / и воспева́юще зове́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. единожды.
и Бу́ди и́мя Госпо́дне: И псалом: Благословлю́ Го́спода:
На Бог Господь, тропарь, глас 1:
О́бщее воскресе́ние / пре́жде Твоея́ Стра́сти уверя́я, / из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. / Те́мже и мы, я́ко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, / Тебе́ победи́телю сме́рти вопие́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне. [Дважды.]
Сла́ва, и ны́не, другий, глас 4:
Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш, / безсме́ртныя жи́зни сподо́бихомся Воскресе́нием Твои́м, / и воспева́юще зове́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.
По 1-м стихословии седален, глас 4:
С ве́твьми у́мно очище́ни душа́ми, я́коже де́ти Христа́ восхва́лим ве́рно, велегла́сно зову́ще Влады́це: благослове́н еси́ Спа́се в мир прише́дый, спасти́ Ада́ма от дре́вния кля́твы, духо́вно быв, Человеколю́бче, Но́вый Ада́м, я́коже благоволи́л еси́, вся, Сло́ве, к поле́зному устро́ивый, сла́ва Тебе́.
Слава, и ныне, иный седален, глас 4:
Четверодне́вна Ла́заря от гро́ба возста́вивый, Го́споди, вся научи́л еси́ вопи́ти с ва́ием и ве́твьми Тебе́: благослове́н еси́ Гряды́й.
По 2-м стихословии седален, глас 4:
Над дру́гом Твои́м, Христе́, сле́зы то́чиши та́йно, и воздвиза́еши из ме́ртвых Ла́заря лежа́ща ме́ртва, в не́мже сострада́ние показа́л еси́ человеколю́бно: уве́девше же Твое́ прише́ствие, Иису́се, мно́жество младе́нец изыдо́ша днесь, в рука́х ва́иа держа́ще, оса́нна Тебе́ взыва́юще: благослове́н еси́, во е́же мир спасти́ Прише́дый.
Слава, и ныне, иный седален, глас 1:
Восхвали́те согла́сно, лю́дие и язы́цы, Царь бо а́нгельский взы́де ны́не на жребя́, и гряде́т хотя́й на Кресте́ порази́ти враги́, я́ко си́лен. Сего́ ра́ди и де́ти с ва́ием взыва́ют песнь: сла́ва Тебе́, прише́дшему Победи́телю, сла́ва Тебе́, Спа́су Христу́, сла́ва Тебе́, Благослове́нному, еди́ному Бо́гу на́шему.
Таже полиелей.
Величание: Велича́ем Тя, / Живода́вче Христе́, / оса́нна в вы́шних, / и мы Тебе́ вопие́м: / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.
Псалом избранный. Го́споди, Госпо́дь наш, я́ко чу́дно и́мя Твое́ по всей земли.
И седален, глас 8:
На престо́ле херуви́мсте, и на жребя́ти возсе́д нас ра́ди, и к стра́сти во́льней дости́г, днесь слы́шит дете́й возглаша́ющих, оса́нна, наро́дов вопию́щих: Сы́не Дави́дов, ускори́ спасти́, и́хже созда́л еси́, благослове́нне Иису́се,: на сие́ бо прише́л еси́, да разуме́ем сла́ву Твою́.
Сла́ва, и ны́не, паки тойже.
Таже, степенна, первый антифон 4-го гласа. От юности моея.
Прокимен, глас 4:
Из уст младе́нец и ссу́щих / соверши́л еси́ хвалу́. Стих: Го́споди Госпо́дь наш, я́ко чу́дно и́мя Твое́ по всей земли́.
Евангелие от Матфеа, зачало 83.
Во вре́мя о́но, егда́ прибли́жися Иису́с во Иерусали́м, и приидо́ша в Виффаги́ю к горе́ Елео́нстей, тогда́ Иису́с посла́ два ученика́, глаго́ля и́ма: иди́та в весь, я́же пря́мо ва́ма, и а́бие обря́щета oсля́ привя́зано, и жребя́ с ним, отреши́вша приведи́та Ми. И а́ще ва́ма кто рече́т что, рече́та, я́ко Госпо́дь ею́ тре́бует: а́бие же по́слет я́. Сие́ же все бысть, да сбу́дется рече́нное проро́ком, глаго́лющим: Рцы́те дще́ри Сио́нове, се Царь твой гряде́т тебе́ кро́ток, и всед на oсля́ и жребя́, сы́на подъяре́мнича. Ше́дша же ученика́ и сотво́рша, я́коже повеле́ и́ма Иису́с. Приведо́ста oсля́ и жребя́, и возложи́ша верху́ ею́ ри́зы своя́, и все́де верху́ их. Множа́йшии же наро́ди постила́ху ри́зы своя́ по пути́, друзи́и же ре́заху ве́тви от древ, и постила́ху по пути́. Наро́ди же предходя́щии (Ему́) и всле́дствующии зва́ху, глаго́люще: оса́нна Сы́ну Дави́дову, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, оса́нна в вы́шних. И вше́дшу Ему́ во Иерусали́м, потрясе́ся весь град, глаго́ля: кто есть Сей? Наро́ди же глаго́лаху: Сей есть Иису́с Проро́к, и́же от Назаре́та Галиле́йска. Ви́девше же архиере́е и кни́жницы чудеса́, я́же сотвори́, и óтроки зову́ща в це́ркви, и глаго́люща: оса́нна Сы́ну Дави́дову, негодова́ша. И ре́ша Ему́: слы́шиши ли, что си́и глаго́лют? Иису́с же рече́ им: ей. Не́сте ли чли николи́же, я́ко изоу́ст младе́нец и ссу́щих соверши́л еси́ хвалу́? И оста́вль их, изы́де вон из гра́да в Вифа́нию, и водвори́ся ту.
Псалом 50.
Таже иерей взем кадило, кадит крестообразно, глаголя молитву на благословение ваиа.
Диакон: Го́споду помо́лимся. Мы же: Го́споди поми́луй.
Го́споди Бо́же наш, седя́й на херуви́мех, возста́вивый си́лу Твоего́ Сы́на, Го́спода на́шего Иису́са Христа́, да спасе́т мир Кресто́м, и погребе́нием, и воскресе́нием Свои́м. Его́же и ны́не прише́дша во Иерусали́м на во́льную страсть, лю́дие седя́щии во тьме, и се́ни сме́ртней, прие́мше воскресе́ния зна́мения, ве́тви древе́с, и ва́иа фи́ник, воскресе́ние зна́менующе срето́ша. Сам, Влады́ко, и нас по подража́нию о́нех, в предпра́зднственный сей день, ва́иа и ве́тви древе́с в рука́х нося́щих соблюди́ и сохрани́. Да я́коже о́нии наро́ди и де́ти оса́нна Тебе́ приноша́ху, и мы та́кожде в пе́снех и пе́ниих духо́вных, животворя́щаго и тридне́внаго Воскресе́ния дости́гнем, в то́мже Христе́ Иису́се Го́споде на́шем, с Ни́мже благослове́н еси́, с Пресвяты́м, и Благи́м, и Животворя́щим Твои́м Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в, ами́нь.
Слава, глас 2: Днесь Христо́с вхо́дит во град Вифа́нию, / на жребя́ти седя́й, / безслове́сие разреша́я язы́к зле́йшее, / дре́вле свире́пеющее.
И ныне: Днесь Христо́с вхо́дит:
Таже, Поми́луй мя, Бо́же:
Стихира, глас 6: Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́, / и вси взе́мше крест Твой глаго́лем, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, / оса́нна в вы́шних.
Посем молитва: Спаси́ Бо́же лю́ди:.
Канон: Творение господина Космы, егоже краегранесие: Оса́нна Христо́с евлогиме́нос Фео́с.
Песнь 1, глас 4.
{Ω} Ирмос: Яви́шася исто́чницы бе́здны, / вла́ги неприча́стны, / и откры́шася мо́ря волну́ющася основа́ния бу́рею, / ма́нием бо запрети́л еси́ ему́, / изря́дныя же лю́ди спасл еси́, / пою́щия побе́дную песнь Тебе́, Го́споди.
Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.
{Σ} Из уст младе́нец незло́бивых и ссу́щих, хвалу́ Твои́х раб соверши́л еси́, разруши́ти супоста́та, и отмсти́ти стра́стию Креста́, паде́ние дре́вняго Ада́ма, дре́вом же воскреси́ти сего́, пою́ща побе́дную песнь Тебе́, Го́споди.
{Α} Хвале́ние Це́рковь преподо́бных, иву́щему в Сио́не, Тебе́, Христе́, прино́сит, о Тебе́ же Изра́иль, Творце́ свое́м, ра́дуется, и го́ры язы́цы противообра́знии каменосерде́чнии, от лица́ Твоего́ возвесели́шася, пою́ще побе́дную песнь Тебе́, Го́споди.
Катавасия: Яви́шася исто́чницы:
Песнь 3.
{Ν} Ирмос: Точа́щий, краесеко́мый повеле́нием Твои́м, / тве́рдый сса́ша Ка́мень изра́ильтестии лю́дие. / Ка́мень же Ты еси́, Христе́ и Жизнь, / на Не́мже утверди́ся Це́рковь, зову́щая: / оса́нна, благослове́н еси́ Гряды́й.
{Ν} Мертвеца́ четверодне́вна повеле́нием Твои́м, из ме́ртвых с тре́петом ад испусти́ Ла́заря. Воскресе́ние бо Ты, Христе́ и жизнь, в Не́мже утверди́ся Це́рковь зову́щи: оса́нна, благослове́н еси́ Гряды́й.
{Α} Воспойте, лю́дие, боголе́пно в Сио́не, и моли́тву воздади́те Христу́ во Иерусали́ме, Сам гряде́т во сла́ве со о́бластию: в Не́мже утверди́ся Це́рковь зову́щи: оса́нна, благослове́н еси́ Гряды́й.
Ипакои, глас 6:
С ве́твьми воспе́вше пре́жде, с древесы́ последи́ я́ша Христа́ Бо́га, неблагода́рнии иуде́е. Мы же ве́рою непрело́жною при́сно почита́юще, я́ко благоде́теля, вы́ну вопие́м Ему́: благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти.
Песнь 4.
{Χ} Ирмос: Христо́с гряды́й – я́вственно Бог наш, / прии́дет и не закосни́т, / от горы́ приосене́нныя ча́щи, / Отрокови́цы ражда́ющия Неискусому́жныя, / проро́к дре́вле глаго́лет. / Тем вси вопие́м: / сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
{Ρ} Да то́чат весе́лие кре́пкое масти́тельное, го́ры, и вси хо́лми, и древа́ дубра́вная да взыгра́ют: Христа́ хвали́те, язы́цы, и Тому́ вси лю́дие ра́дующеся возопи́йте: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
{Ι} Кре́постию ца́рствуяй ве́ки Госпо́дь, облече́н прии́дет, Сего́ красоты́ же и сла́вы, несравне́нно есть благоле́пие в Сио́не. Те́мже вси вопие́м: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
{Σ} Пя́дию изме́ривый небо, дла́нию же зе́млю, Госпо́дь прии́де, Сио́н бо избра́, в не́мже жи́ти и ца́рствовати изво́ли, и возлюби́ лю́ди ве́рно вопию́щия: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.
Песнь 5.
{Τ} Ирмос: На го́ру Сио́н взы́ди, благовеству́яй, / и Иерусали́му пропове́дуяй, / в кре́пости вознести́ глас: / пресла́вная глаго́лашася о Тебе́, Гра́де Бо́жий, / мир на Изра́иля и спасе́ние язы́ком.
{Ο} В вы́шних седя́й на херуви́мех Бог, и призира́яй на смире́нныя, Той гряде́т во сла́ве со о́бластию, и испо́лнятся вся́ческая Боже́ственныя хвалы́ Его́. Мир на Изра́иля и спасе́ние язы́ком.
{Σ} Сио́не Бо́жий, горо́ свята́я, и Иерусали́ме, о́крест о́чи твои́ возведи́ и виждь со́бранная ча́да твоя́ в тебе́, се бо приидо́ша издале́ча, поклони́тися Царю́ твоему́. Мир на Изра́иля и спасе́ние язы́ком.
Песнь 6.
{Ε} Ирмос: Возопи́ша с весе́лием пра́ведных ду́си: / ны́не ми́ру Заве́т Но́вый завеща́ется, / и кропле́нием да обновя́тся лю́дие, Бо́жия кро́ве.
{Υ} Приими́ Изра́илю Бо́жие ца́рство, и пребыва́яй во тьме, свет да у́зрит вели́кий, и кропле́нием да обновя́тся лю́дие, Боже́ственныя кро́ве.
{Λ} Разреше́ны своя́ ю́зники Сио́не испусти́, и от ро́ва неве́дения безво́дна изведи́, и кропле́нием да обновя́тся лю́дие, Боже́ственныя кро́ве.
Кондак, самогласен, глас 6:
На престо́ле на Небеси́, / на жребя́ти на земли́ носи́мый, Христе́ Бо́же, / А́нгелов хвале́ние и дете́й воспева́ние прия́л еси́, зову́щих Ти: / благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти.
Икос: Поне́же а́да связа́л еси́ Безсме́ртне, и смерть умертви́л еси́, и мир воскреси́л еси́, с ва́иами младе́нцы восхваля́ху Тя, Христе́, я́ко победи́теля, зову́ще Ти днесь: оса́нна Сы́ну Дави́дову. Не ктому́ бо, рече́, закла́ни бу́дут младе́нцы, за Младе́нца Мари́ина, но за вся младе́нцы и ста́рцы, Еди́н распина́ешися. Не ктому́ на нас вмести́тся меч: Твоя́ бо ре́бра прободу́тся копие́м. Те́мже ра́дующеся глаго́лем: благослове́н гряды́й Ада́ма воззва́ти.
Песнь 7.
{Ο} Ирмос: Спасы́й во огни́ Авраа́мския Твоя́ о́троки, / и халде́и уби́в, / я́же Пра́вда пра́ведно уловля́ше, / препе́тый Го́споди, / Бо́же оте́ц на́ших, благослове́н еси́.
{Γ} Покланя́ющеся лю́дие, и со ученики́ ра́дующеся, с ва́ием, оса́нна Сы́ну Дави́дову зовя́ху: препе́тый Го́споди Бо́же оте́ц, благослове́н еси́.
{Η} Неискусозло́бное мно́жество, еще́ младе́нствующее естество́, Боголе́пно Тя, Царю́ Изра́ильтеский и А́нгельский, воспе́т: препе́тый Го́споди Бо́же оте́ц, благослове́н еси́.
{Μ} С ва́ием Тя, Христе́, ве́твьми похваля́ху мно́жества, благослове́н прише́дый Царь веко́в. Вопия́ху же: препе́тый Го́споди Бо́же оте́ц, благослове́н еси́.
Песнь 8.
{Ε} Ирмос: Весели́ся, Иерусали́ме, торжеству́йте, лю́бящии Сио́на, / Ца́рствуяй бо во ве́ки Госпо́дь Сил прии́де. / Да благогове́ет вся земля́ от лица́ Его́, / и да вопие́т: / благослови́те вся дела́ Госпо́дня, Го́спода.
{Ν} На жребя́ мла́до всед Царь твой, Сио́не, предста́ Христо́с: безслове́сную бо и́дольскую пре́лесть разруши́ти, и неудержа́нное стремле́ние уста́вити всех язы́к прии́де, во е́же пе́ти: вся дела́, по́йте Го́спода.
{Ο} Бог твой, ра́дуйся, Сио́не, зело́, воцари́ся во ве́ки Христо́с. Сей, я́коже пи́сано есть, кро́ткий и спаса́яй, пра́ведный Изба́витель наш, прии́де на жребя́ти, ко́нское свире́пство уби́ти враго́в, не вопию́щих: благослови́те вся дела́ Госпо́дня, Го́спода.
{Σ} Оскудева́ет Боже́ственных огражде́ний, законопресту́пное со́нмище непокори́вых, поне́же дом моли́твы Бо́жия, верте́п сотвори́ша разбо́йническ, от се́рдца Изба́вителя отри́нувше, Ему́же вопие́м: благослови́те вся дела́ Госпо́дня, Го́спода.
Честне́йшую не поем.
Песнь 9.
{Θ} Ирмос: Бог Госпо́дь и яви́ся нам. / Соста́вите пра́здник, / и веселя́щеся прииди́те, возвели́чим Христа́, / с ва́иями и ве́твьми, пе́сньми зову́ще: / благослове́н Гряды́й во и́мя Го́спода, Спа́са на́шего.
{Ε} Язы́цы вску́ю шата́етеся? Пи́сменницы, и свяще́нницы, почто́ тще́тным поучи́стеся? Кто Сей, ре́кше, Ему́же де́ти с ва́ием и ве́твьми, пе́сньми зову́т: благослове́н гряды́й во И́мя Го́спода, Спа́са на́шего.
{Ο} Сей Бог наш, Ему́же никто́же подо́бен, пра́ведный всяк путь изобре́т, даде́ возлю́бленному Изра́илю. По сих же с челове́ки поживе́ я́влься: благослове́н гряды́й во И́мя Го́спода, Спа́са на́шего.
{Σ} Собла́зны стези́, что близ вас положи́сте непокори́вии? Но́ги ва́ша ско́ры кровь излия́ти Влады́чню, но воскре́снет вся́ко спасти́ зову́щия: благослове́н гряды́й во И́мя Го́спода, Спа́са на́шего.
Светильна же не глаголем, но абие: Свят Госпо́дь Бог наш. Трижды, на глас 4.
На хвалитех поем стихиры, глас 4:
Мно́жество наро́да, Го́споди, / постила́ху по пути́ ри́зы своя́: / друзи́и же ре́заху ве́тви от древе́с и ноша́ху. / Предыду́щии же и после́дующии, зовя́ху глаго́люще: / оса́нна Сы́ну Дави́дову, / благослове́н еси́ прише́дый, / и па́ки гряды́й во и́мя Госпо́дне.
Хотя́щу Тебе́ вни́ти во святы́й град, Го́споди, / ве́тви садо́в лю́дие ноша́ху, / Тебе́ пою́ще, всех Влады́ку, / и зря́ще Тя на жребя́ти седя́ща, / я́коже на херуви́мех зря́ху. / Сего́ ра́ди си́це вопия́ху: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н еси́ прише́дый, / и па́ки гряды́й во и́мя Госпо́дне.
Изыди́те язы́цы, изыди́те и лю́дие, / и ви́дите днесь Царя́ Небе́снаго, / я́ко на престо́ле высо́це, / на жребя́ти ху́де во Иерусали́м входя́ща. / Ро́де иуде́йский неве́рный и прелюбоде́йный, прииди́ и виждь, / Его́же ви́де Иса́иа во пло́ти нас ра́ди приити́ иму́ща, / ка́ко уневеща́ет Себе́, я́ко целому́дренный но́вый Сио́н, / и отлага́ет осужде́нную со́нмицу: / я́ко в нетле́нном же бра́це и нескве́рном, / нескве́рнии стеко́шася благохва́ляще, неискусозло́бнии де́ти. / С ни́миже и мы пою́ще возопие́м песнь а́нгельскую: / оса́нна в вы́шних, / Иму́щему ве́лию ми́лость.
О́бщее воскресе́ние, / пре́жде во́льныя стра́сти Твоея́, / во увере́ние всех предпоказа́вый, Христе́ Бо́же, / Ла́заря у́бо в Вифа́нии, держа́вною си́лою Твое́ю, / четверодне́вна ме́ртва воскреси́л еси́: / слепце́м же е́же ви́дети я́ко Светода́вец дарова́л еси́, Спа́се, / и во святы́й град со ученики́ Твои́ми вшел еси́, / седя́ на жребя́ти о́сли, / проро́ческая исполня́яй пропове́дания, / я́коже на херуви́мех носи́мый, / и де́ти евре́йстии с ве́твьми и ва́иами предсрета́ху Тя. / Те́мже и мы, ве́тви ма́сличныя нося́ще и ва́иа, / благода́рственно Тебе́ вопие́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н гряды́й во И́мя Госпо́дне.
Слава, и ныне, глас 6: Пре́жде шести́ дней Па́схи, прии́де Иису́с в Вифа́нию, / и приступи́ша к Нему́ ученицы́ Его́, глаго́люще Ему́: / Го́споди, где хо́щеши угото́ваем Ти я́сти Па́сху? / Он же посла́ их, / иди́те в пре́днюю весь, / и обря́щете челове́ка скуде́ль воды́ нося́ща, / после́дуйте ему́ и до́му влады́це рцы́те: / Учи́тель глаго́лет, / у тебе́ сотворю́ Па́сху со ученики́ Мои́ми.
Славословие великое. И тропарь: О́бщее воскресе́ние: Таже ектении, и час первый, и оглашение, и обычный отпуст, и лития вне монастыря.
Отпуст:
И́же на жребя́ти о́сли се́сти изво́ливый, на́шего ра́ди спасе́ния, Христо́с, и́стинный Бог наш:
SUNDAY OF THE COMMEMORATION OF THE LORD'S ENTRY INTO JERUSALEM
VESPERS
At "Lord I have cried ...," Stichera from the Triodion in Tone 6:
Today the grace of the Holy Spirit * hath gathered us together, * and having taken up Thy Cross, we all say: * 'Blessed is He that cometh in the Name of the Lord; ** Hosanna in the highest'.
He whose throne is the heavens and * and whose footstool is the earth, * the co-eternal Word and Son of God the Father, * hath humbled Himself today and come to Bethany, * seated upon the foal of an ass, * wherefore the children of the Hebrews, * holding branches in their hands, * praise Him saying: 'Hosanna in the highest: ** Blessed is He that cometh, the King of Israel.'
Let us also come today, * all the new Israel, the Church of the Gentiles, * and let us cry with the Prophet Zechariah: * Rejoice greatly, O daughter of Zion; * extol in praise, O daughter of Jerusalem; * for behold, thy King cometh unto thee, meek and bearing salvation, * seated upon the colt of an ass, * the foal of a beast of burden. * Keep ye the feast with the children, * and holding branches in your hands * sing His praises: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh, the King of Israel.
Prefiguring for us Thy holy Resurrection, * Thou didst raise up by Thy command Thy deceased friend Lazarus, O Good One, * who lay four days in the tomb without the breath of life and reeking of death; * After which, mounted upon a foal, as though carried by a chariot O Savior, * Thou didst give an example of meekness to the Gentiles. * wherefore also Israel Thy beloved, offers Thee praise * out of the mouth of babes and sucklings, * as they behold Thee, Christ, enter the Holy City ** six days before the Passover.
Six days before the Passover Jesus hath entered Bethany, * and His disciples came up to Him, saying: * 'O Lord, where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the Passover?' * He then sent them, saying: * 'Go ye into the village opposite, * and there ye shall find a man bearing a pitcher of water; * follow him, and tell the master of the house: * The Teacher hath said, In thy house shall I eat the Passover ** with My disciples.'
Glory..., Both now...,: Today the grace of the Holy Spirit * hath gathered us together, * and having taken up Thy Cross, we all say: * 'Blessed is He that cometh in the Name of the Lord; ** Hosanna in the highest'.
After the Entrance and O Gentle Light:
Saturday Vespers Prokeimenon in Tone 6: The Lord is King, * He is clothed with majesty.
READING FROM THE BOOK OF GENESIS (49: 1-2, 8-12)
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
READING FROM THE PROPHECY OF ZEPHANIAH (3:14-19)
Thus saith the Lord: Rejoice, O daughters of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughters of Jerusalem. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack. The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
READING FROM THE PROPHECY OF ZECHARIAH (9:9-15)
Thus saith the Lord: Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. The LORD of hosts shall defend them.
AT THE LITIA; in Tone 1:
The all-holy Spirit, * Who taught the apostles to speak in strange tongues, * now inspireth the innocent children of the Hebrews to cry aloud: * 'Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh, the King of Israel'.
Glory ..., Both now..., in Tone 3: Six days before the Passover Jesus came to Bethany, * to call back Lazarus who was four days dead, * and to preach of the coming Resurrection. * The women, Martha and Mary, the sisters of Lazarus, * came to meet Him, crying to Him: 'Lord, if Thou hadst been here, our brother had not died.' * Then He answered them: 'Did I not say to you before: * He who believeth in Me, though he be dead, yet shall he live? * Show Me where ye have laid him.' ** And the Maker of all cried unto him, 'Lazarus, come forth.'
And the usual Litia prayers
At the Aposticha in Tone 8:
Rejoice and be glad, O city of Zion; * exult and be exceedingly joyful, O Church of God. * For behold, thy King hath come in righteousness, seated on a foal, * and the children sing His praises: * 'Hosanna in the highest! * Blessed art Thou Who art abundantly compassionate: ** Have mercy on us'.
Verse: Out of the mouth of babes and sucklings * hast Thou appointed praise.
The Savior hath come today to the city of Jerusalem, * to fulfill the Scriptures; * and all have taken palms in their hands * and spread their garments before Him, * knowing that He is our God, * unto whom the cherubim without ceasing sing: * 'Hosanna in the highest! * Blessed art Thou Who art abundantly compassionate: ** Have mercy on us'.
Verse: O Lord, our Lord, how wonderful is Thy Name * in all the earth.
Thou Who art seated upon the cherubim and praised by the seraphim, * wast seated, O gracious Lord, like David upon a foal, * and the children praised Thee in godly manner; * but the Jews unlawfully blasphemed against Thee, * thus prefiguring the manner by which the Gentiles, * as yet untamed and uninstructed, * were to pass from unbelief to faith. * Glory be to Thee, O Christ, ** Who alone art merciful and lovest mankind.
Glory .., Both now..., in Tone 6: Today the grace of the Holy Spirit * hath gathered us together, * and we all take up Thy Cross and say: * Blessed is He that cometh in the Name of the Lord; ** Hosanna in the highest.
"Now Master"; Trisagion. Then:
Troparion of the Feast in Tone 1:
In confirming the common Resurrection, O Christ God, * Thou didst raise up Lazarus from the dead before Thy passion. * Wherefore, we also, like the children bearing the symbols of victory, * cry to Thee, the Vanquisher of death: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord. (Twice)
Another Troparion in Tone 4:
As by baptism we were buried with Thee, O Christ our God, * so by Thy Resurrection we were deemed worthy of immortal life; * and praising Thee, we cry: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord. (Once)
Blessed be the Name of the Lord etc.
MATINS
At "God is The Lord...," The Troparion of the Feast in Tone 1:
In confirming the common Resurrection, O Christ God, * Thou didst raise up Lazarus from the dead before Thy passion. * Wherefore, we also, like the children bearing the symbols of victory, * cry to Thee, the Vanquisher of death: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord. (Twice)
Glory ..., Both now ..., Another Troparion in Tone 4:
As by baptism we were buried with Thee, O Christ our God, * so by Thy Resurrection we were deemed worthy of immortal life; * and praising Thee, we cry: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord. (Once)
After the First Reading (Kathisma 2) from the Psalter, in Tone IV:
With our souls cleansed and in spirit carrying branches, * with faith let us sing Christ's praises like the children, * crying with a loud voice to the Master: * Blessed art Thou, O Savior, * Who hast come into the world to save Adam from the ancient curse; * and in Thy love for mankind hast been pleased to spiritually become the new Adam. ** O Word, Who hast ordered all things for our good, glory be to Thee.
Glory ..., Both now ..., in Tone 4:
O Lord, Thou didst raise from the tomb Lazarus * who was four days dead, * and didst teach all to cry unto Thee with palms and branches: ** 'Blessed art Thou Who comest'.
After the Second Reading (Kathisma 3) from the Psalter, in Tone 4:
O Christ, Thou didst mystically shed tears over Thy friend, * and didst raise from the dead him who lay lifeless; * and didst show tender compassion for him in Thy love towards mankind. * Learning of Thy coming, O Savior, * a multitude of children went out to meet Thee, * bearing palms in their hands and crying: ** 'Hosanna: blessed art Thou, Who hast come to save the world.'
Glory ..., Both now..., in Tone 1:
Give praise with one accord, O peoples and nations: * For the King of the angels sitteth now upon a foal, * and He cometh to smite His enemies with the Cross in His almighty power. * Therefore the children sing unto Him with palms in their hands: * 'Glory be to Thee Who hast come as Conqueror; * glory be to Thee, O Christ the Savior; * glory be to Thee, our God, ** for Thou alone art blessed.'
The Polyeleos followed by:
Megalynarion: We magnify Thee, * O Christ the Giver of Life: * Hosanna in the highest! * And we also cry to Thee: * Blessed is He that cometh in the Name of the Lord.
Selected Psalm Verse: O Lord, our Lord, how wonderful is Thy Name in all the earth.
Sessional Hymn, Tone 8:
He Who sitteth upon the throne of the cherubim, * hath for our sake sat upon a foal; * and coming to His voluntary Passion, * He heareth the children cry 'Hosanna!' * while the people crieth aloud, * 'O Son of David, make haste to save those * whom Thou hast created, * O blessed Jesus, since for this cause Thou hast come, ** that we may understand Thy glory.'
Glory ..., Both now..., Repeat.
The Songs of Ascent: First Antiphon in Tone 4: From my youth:
Prokeimenon, in Tone 4: Out of the mouth of babes and sucklings * hast Thou appointed praise. Verse: O Lord, our Lord, how wonderful is Thy Name in all the earth.
GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW [21:1-11, 15-17.]
At that time Jesus and His disciples drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them. All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. And the disciples went, and did as Jesus commanded them, And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way. And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased, And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise? And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Psalm 50
The Priest censes the palms crosswise and says the prayer:
Priest: Let us pray to the Lord. Choir: Lord have mercy
Priest: O Lord our God, Who sittest upon the cherubim, Thou didst reaffirm Thy power and sent Thine only-begotten Son, our Lord Jesus Christ, to save the world through His Cross, Burial and Resurrection. When He drew near to Jerusalem unto His voluntary Passion, the people that sat in darkness and the shadow of death took, as symbols of victory, the branches of trees and palms, thus foretelling His Resurrection. Do Thou Thyself, O Master, keep and preserve us also, who, following their example, on the eve of this Feast carry in our hands palms and branches, and who like the crowds and the children cry to Thee, 'Hosanna!' With hymns and spiritual songs may we attain the life-giving Resurrection on the third day: Through Jesus Christ our Lord, with Whom Thou art blessed, together with Thy most holy, good and life-creating Spirit, Now & ever ..., and to the ages of ages. Amen.
Glory..., Tone 2: Today Christ entereth the City of Bethany * seated upon a foal, * thereby destroying the most wicked and barren folly of old, ** of the Gentiles.
Both now..., repeat. Today Christ entereth:
Have mercy on me, O God:
Tone 6: Today the grace of the Holy Spirit * hath gathered us together, * and having taken up Thy Cross, we all say: * 'Blessed is He that cometh in the Name of the Lord; ** Hosanna in the highest'.
Save, O God, Thy People...
The Kanon
ODE 1, Tone 4
Irmos: The springs of the deep were seen bereft of water, * and the foundations of the storm-tossed sea were laid bare by the wind: * For by Thy command Thou didst rebuke the sea * and thereby save Thy chosen people, * as they sang to Thee, O Lord, a hymn of victory.
Refrain: Glory to Thee, Our God, Glory to Thee.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, Thou hast overthrown the adversary and by Thy Passion on the Cross avenged Adam's ancient fall; with the Tree Thou hast raised him up, wherefore he singeth unto Thee a hymn of victory O Lord.
The Church of the venerable saints offereth Thee praise, O Christ, Thou Who dwellest in Zion, and Israel rejoiceth in Thee that made her. The mountains, prefiguring the stony-hearted Gentiles, exult exceedingly before Thy countenance, and they sing unto Thee a hymn of victory, O Lord.
Katavasia: The springs of the deep:
ODE 3
Irmos: The people of Israel drew water from a solid rock, * for at Thy command it became a flowing stream. * O Christ, Who art Thyself our rock and our life; * on Thee hath the Church been founded, * and to Thee doth she cry aloud: * Hosanna, blessed is He that cometh.
Trembling at Thy command, Hades yielded up Lazarus who was four days dead. For Thou, O Christ, art the resurrection and the life; on Thee the Church is founded, and she crieth aloud: 'Hosanna, blessed art Thou that hast come'.
O ye people, sing in Zion a hymn fitting for God, and offer prayer to Christ in Jerusalem. For He cometh in power and glory: On Him the Church is founded, and she crieth aloud: 'Hosanna, blessed art Thou that hast come'.
Sedalion in Tone 6:
Those who sang in praise of Christ God with branches, * seized Him and crucified Him on the Cross, O ye ungrateful Jews! * But we with never-changing faith ever honor Him as the Benefactor, ever hymning Him: ** 'Blessed art Thou that comest to call back Adam.
ODE 4
Irmos: 'Christ cometh, manifestly revealing Himself as our God; * He shall come and not tarry, * from the thickly wooded mountain, * born of a Maiden who hath not known a man.' * thus did the Prophet say of old, * wherefore we cry aloud: * 'Glory to Thy power, O Lord'.
Let the strong and revered mountains and hills burst forth with rejoicing, and let the trees of the forest clap their hands. Give ye praise unto Christ, all ye nations, and magnify Him all ye peoples, crying aloud: 'Glory to Thy power, O Lord'.
The Lord, the King of the ages, cometh clothed in strength and glory, and splendorous is His beauty in Zion. Wherefore we all cry aloud: 'Glory to Thy power, O Lord'.
Now & Ever ..., The Lord hath come, He Who measures the heavens, and in Whose hand the earth is held. For He hath chosen Zion, and there hath He been pleased to dwell and rule, and to love His people who cry aloud with faith: 'Glory to Thy power, O Lord'.
ODE 5
Irmos: Ascend the mountain, Thou that bringest good tidings unto Zion; * and Thou that preachest to Jerusalem, * with strength lift up Thy voice. * Glorious things are spoken of thee, O City of God: * Peace be upon Israel and salvation unto the Gentiles.
God Who is seated on high upon the cherubim and yet careth for the humble, has Himself come in power and glory, wherefore all things are filled with His divine praise. Peace be upon Israel and salvation unto the Gentiles.
O Zion, thou holy mountain of God, and Jerusalem, lift up thine eyes round about thee and behold thy children, gathered in thee. For lo, they have come from afar to worship thy King. Peace be upon Israel and salvation unto the Gentiles.
ODE 6
Irmos: The spirits of the righteous cried aloud in joy: * 'Now hath a new covenant been granted unto the world: * Let the people therein be renewed * by the sprinkling of the Blood of God.'
O Israel, receive thou God's Kingdom, and let him that walketh in darkness see the great light, and let the people be renewed by the sprinkling of the Blood of God.
Set free thy prisoners, O Zion, and let them go; bring them out of the waterless pit of ignorance; and let the people be renewed by sprinkling with the Blood of God.
Kontakion in Tone 6:
Being borne upon a throne in heaven, and upon a colt on the earth, * O Christ God, Thou didst accept the praise of the angels * and the laudation of the children as they cry to Thee: ** Blessed is He that cometh to recall Adam.
Ikos: O immortal One, Thou didst bound Hades, and slay death, and raise up the world: therefore the children, carrying palms, and singing praises unto Thee as Victor, O Christ, cried aloud to Thee this day: 'Hosanna to the Son of David! For no more,' said they, 'shall children be slain because of the Child of Mary; for Thou alone art crucified for all, both young and old. No more shall the sword be drawn against us, for Thy side hath been pierced by a spear'. Wherefore with great rejoicing, we cry aloud: 'Blessed art Thou Who hast come to call back Adam.'
ODE 7
Irmos: Thou didst save the children of Abraham in the fire * and slay the Chaldeans, * who unjustly entrapped the righteous ones. * O God of our fathers, * supremely praised, and blessed art Thou O Lord.
With palms in their hands, the people worshiped and rejoiced with the disciples, saying: 'Hosanna to the Son of David' and crying: 'O Lord God of the fathers, supremely praised, and blessed art Thou'.
The multitudes of innocent ones, still yet children, hymned Thee, the King of Israel and of the angels, in Godly manner singing: 'O Lord God of the fathers, supremely praised, and blessed art Thou'.
With palms and branches the multitudes greeted Thee, O Christ, praising Thee: 'Blessed is He that cometh, the King of the ages', and crying 'O Lord God of the fathers, supremely praised, and blessed art Thou'.
ODE 8
Irmos: Rejoice, O Jerusalem, and ye that love Zion, be ye festive. * For He Who ruleth unto all ages, the Lord of Hosts, hath come. * Let all the earth stand in reverence before His countenance * and cry aloud: * 'O all ye works of the Lord, * bless ye the Lord'.
Riding upon a young foal, Christ thy King is at hand, O Zion. For He hath come to destroy the senseless delusion of idolatry and to restrain the untamed will of the Gentiles, so that they may sing: 'O all ye works of the Lord, bless ye the Lord'.
Greatly rejoice, O Zion, for Christ thy God shall reign throughout the ages. As it is written, He is meek and bringeth salvation. Our righteous Redeemer hath come riding on a foal, that He may slay the proud arrogance of His enemies who cannot cry: 'O all ye works of the Lord, bless ye the Lord'.
The lawless company of disobedient men hath been driven out from the temple, for they made of God's house of prayer, a den of thieves, and in their hearts rejected the Redeemer, unto Whom we cry aloud: 'O all ye works of the Lord, bless ye the Lord'.
There is no Magnificat
ODE 9
Irmos: The Lord is God and hath appeared unto us; * let us come together and keep the feast with great rejoicing * let us magnify Christ with palms and branches, * and let us cry aloud: * Blessed is He that cometh in the Name of the Lord our Savior.
Why do ye rage, O ye heathen? and Ye scribes and priests, why do ye imagine vain things, saying: 'Who is this to Whom the children cry aloud with palms and branches, singing: 'Blessed is He that cometh in the Name of the Lord our Savior?'
This is our God, and there is none other like Him; He hath found out every righteous path, and hath given them to Israel His beloved; after which He manifest Himself upon the earth and lived among mankind. 'Blessed is He that cometh in the Name of the Lord our Savior'.
O disobedient nation, why do ye set stumbling-blocks upon our path? Your feet are swift to shed the blood of the Master, but He shall rise again, to save all those who cry: 'Blessed is He that cometh in the Name of the Lord our Savior'.
There are no Exapostilarion hymns; Holy is the Lord our God ... In Tone 4:
At the Praises, Stichera in tone 4.
A multitude of peoples spread their garments in the way, O Lord; * others cut down branches from the trees and carried them. * Walking before and after Thee, they cried aloud: * 'Hosanna to the Son of David: * Blessed art Thou Who hast come and Who shalt come again ** in the Name of the Lord.'
When it was Thy will to enter the Holy City, O Lord, * the people carried branches from the trees and hymned Thee, the Master of all. * They saw Thee seated on a foal as though upon the cherubim, * wherefore they cried aloud: * 'Blessed art Thou Who hast come ** and Who shalt come again in the Name of the Lord.'
Come forth, O ye nations, * and come forth, O ye peoples: * Look ye today upon the King of heaven, * Who entereth Jerusalem seated upon a humble colt * as though upon a lofty throne. * O ye unbelieving and adulterous generation of Jews, * draw ye near and look upon Him * Whom once Isaiah saw coming in the flesh for our sakes. * Come see ye how He weds the chaste New Zion, * and rejecteth the condemned synagogue. * As at an incorrupt undefiled marriage, * the pure and innocent children gather to sing praises. * Let us also with them sing the hymn of the angels: * 'Hosanna in the highest ** unto Him to Whom belongeth great mercy'.
Before Thy voluntary Passion, O Christ God, * Thou didst confirm the general resurrection; * for at Bethany Thou didst raise by Thine almighty power * Lazarus who was four days dead, * and as the Giver of Light, O Savior, * Thou hast made the blind to see. * With Thy disciples Thou didst enter the Holy City, * seated upon the foal of an ass as if upon the cherubim, * and thus didst Thou fulfill the preaching of the prophets. * The children of the Hebrews with palms and branches came to meet Thee. * Therefore we also, bearing palms and olive branches, cry aloud in thanksgiving unto Thee: ** 'Hosanna in the highest; blessed is He that cometh in the Name of the Lord'.
Glory..., Both now..., in Tone 6: Six days before the Passover Jesus entered Bethany, * and His disciples came up to Him, saying unto Him: * 'O Lord, where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the Passover?' * He then sent them, saying: * 'Go ye into the village opposite, * and there ye shall find a man bearing a pitcher of water; * follow him, and tell the master of the house: * The Teacher hath said, In thy house shall I eat the Passover ** with My disciples.'
The Great Doxology
Dismissal:
May He Who consented to ride on the foal of an ass for our salvation, Christ our true God...
Антифон 1, глас 2, псалом 114.
Возлюби́х, я́ко услы́шит Госпо́дь / глас моле́ния моего́.
Припев: Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас.
Стих: 2: Я́ко приклони́ у́хо Свое́ мне, / и во дни моя́ призову́.
Стих 3: Объя́ша мя боле́зни сме́ртныя, / беды́ а́довы обрето́ша мя.
Стих 4: Скорбь и боле́знь обрето́х, / и и́мя Госпо́дне призва́х.
Слава, и ныне: Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас.
Антифон 2, псалом 115.
Ве́ровах, те́мже возглаго́лах, / аз же смири́хся зело́.
Припев: Спаси́ ны, Сы́не Бо́жий, / возсе́дый на жребя́, пою́щия Ти: / аллилу́иа.
Стих 2: Что возда́м Го́сподеви о всех, / я́же воздаде́ ми?
Стих 3: Ча́шу спасе́ния прииму́, / и и́мя Госпо́дне призову́.
Стих 4: Моли́твы моя́ Го́сподеви возда́м, / пред все́ми людьми́ Его́.
Слава, и ныне: Единоро́дный Сы́не:
Антифон 3, глас 1, псалом 117:
Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век ми́лость Его́.
Тропарь, глас 1: О́бщее воскресе́ние / пре́жде Твоея́ Стра́сти уверя́я, / из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. / Те́мже и мы, я́ко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, / Тебе́ победи́телю сме́рти вопие́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.
Стих 2: Да рече́т у́бо дом Изра́илев: я́ко благ, я́ко в век ми́лость Его́.
О́бщее воскресе́ние:
Стих 3: Да рече́т у́бо дом Ааро́нь: я́ко благ, я́ко в век ми́лость Его́.
О́бщее воскресе́ние:
Стих 4: Да реку́т у́бо вси боя́щиися Го́спода: я́ко благ, я́ко в век ми́лость Его́.
О́бщее воскресе́ние:
Вход: Благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, благослови́хом вы из до́му Госпо́дня, Бог Госпо́дь, и яви́ся нам.
Тропарь, глас 1:
О́бщее воскресе́ние / пре́жде Твоея́ Стра́сти уверя́я, / из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. / Те́мже и мы, я́ко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, / Тебе́ победи́телю сме́рти вопие́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.
Слава, тропарь, глас 4:
Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш, / безсме́ртныя жи́зни сподо́бихомся Воскресе́нием Твои́м, / и воспева́юще зове́м: / оса́нна в вы́шних, / благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.
И ныне, кондак , глас 6:
На престо́ле на Небеси́, / на жребя́ти на земли́ носи́мый, Христе́ Бо́же, / А́нгелов хвале́ние / и дете́й воспева́ние прия́л еси́, зову́щих Ти: / благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти.
Таже Трисвятое.
Прокимен Апостола, глас 4: Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам. Стих: Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век ми́лость Его́.
Апостол к Филипписием, зачало 247.
Бра́тие, ра́дуйтеся всегда́ о Го́споде: и па́ки реку́, ра́дуйтеся. Кро́тость ва́ша разу́мна да бу́дет всем челове́ком. Госпо́дь близ. Ни о че́мже пецы́теся, но во всем моли́твою и моле́нием со благодаре́нием проше́ния ва́ша да сказу́ются к Бо́гу. И мир Бо́жий, превосходя́й всяк ум, да соблюде́т сердца́ ва́ша и разуме́ния ва́ша о Христе́ Иису́се. Про́чее же, бра́тие моя́, ели́ка суть и́стинна, ели́ка че́стна, ели́ка пра́ведна, ели́ка пречи́ста, ели́ка прелюбе́зна, ели́ка доброхва́льна, а́ще ка́я доброде́тель, и а́ще ка́я похвала́, сия́ помышля́йте. И́мже и научи́стеся, и прия́сте, и слы́шасте, и ви́десте во мне, сия́ твори́те, и Бог ми́ра бу́дет с ва́ми.
Аллилуиа, глас 1: Стих: Воспо́йте Го́сподеви песнь но́ву, я́ко ди́вна сотвори́ Госпо́дь. Стих: Ви́деша вси концы́ земли́ спасе́ние Бо́га на́шего.
Евангелие от Иоанна, зачало 41.
Пре́жде шести́ дний Па́схи, прии́де Иису́с в Вифа́нию, иде́же бе Ла́зарь уме́рый, его́же воскреси́ от ме́ртвых. Сотвори́ша же Ему́ ве́черю ту, и Ма́рфа служа́ше: Ла́зарь же еди́н бе от возлежа́щих с Ним. Мари́я же прие́мши ли́тру ми́ра на́рда писти́ка многоце́нна, пома́за но́зе Иису́сове, и отре́ власы́ свои́ми но́зе Его́. Хра́мина же испо́лнися от вони́ ма́сти благово́нныя. Глаго́ла же еди́н от учени́к Его́, Иу́да Си́монов Искарио́тский, и́же хотя́ше Его́ преда́ти: Чесо́ ра́ди ми́ро сие́ не про́дано бысть на трех стех пе́нязь, и дано́ ни́щим? Сие́ же рече́, не я́ко о ни́щих печа́шеся, но я́ко тать бе, и ковче́жец име́яше, и вмета́емая ноша́ше. Рече́ же Иису́с: не де́йте ея́, да в день погребе́ния Моего́ соблюде́т е́. Ни́щия бо всегда́ и́мате с собо́ю, Мене́ же не всегда́ и́мате. Разуме́ же наро́д мног от Иуде́й, я́ко ту есть: и приидо́ша не Иису́са ра́ди то́кмо, но да и Ла́заря ви́дят, его́же воскреси́ от ме́ртвых. Совеща́ша же архиере́е, да и Ла́заря убию́т, я́ко мно́зи его́ ра́ди идя́ху от Иуде́й и ве́роваху во Иису́са. Во у́трий же день наро́д мног прише́дый в пра́здник, слы́шавше, я́ко Иису́с гряде́т во Иерусали́м, прия́ша ва́иа от фи́ник, и изыдо́ша в сре́тение Ему́, и зва́ху глаго́люще: оса́нна, благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, Царь Изра́илев. Обре́т же Иису́с oсля́, все́де на не, я́коже есть пи́сано: Не бо́йся, дщи Сио́ня, се Царь твой гряде́т, седя́ на жребя́ти óсли. Сих же не разуме́ша ученицы́ Его́ пре́жде, но егда́ просла́вися Иису́с, тогда́ помяну́ша, я́ко сия́ бы́ша о Нем пи́сана, и сия́ сотвори́ша Ему́. Свиде́тельствоваше же наро́д, и́же бе пре́жде с Ним, егда́ Ла́заря возгласи́ от гро́ба, и воскреси́ его́ от ме́ртвых. Сего́ ра́ди и сре́те Его́ наро́д, я́ко слы́шаша Его́ сие́ сотво́рша зна́мение.
И бывает Литургия Златоустова.
Вместо Достойна, поем ирмос, глас 4:
Бог Госпо́дь и яви́ся нам. / Соста́вите пра́здник, / и веселя́щеся прииди́те, возвели́чим Христа́, / с ва́иями и ве́твьми, пе́сньми зову́ще: / благослове́н Гряды́й во и́мя Го́спода, Спа́са на́шего.
Причастен: Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам. / Аллилу́иа, трижды.
The First Antiphon in Tone 2
Verse 1: I am filled with love, ** for the Lord will hear the voice of my supplication.
Refrain: Through the prayers of the Theotokos, O Savior, save us.
Verse 2: For He hath inclined His ear unto me, and in my days will I call upon Him.
Verse 3: The pangs of death have encompassed me, ** the perils of hades have found me.
Verse 4: Tribulation and sorrow have I found, ** and I called upon the name of the Lord.
Glory ..., Now & Ever ..., Refrain: Through the prayers of the Theotokos, O Savior, save us.
The Second Antiphon in Tone 2
Verse 1: I believed, wherefore I spake; ** I was humbled exceedingly.
Verse 2: What shall I render unto the Lord ** for all that He hath rendered unto me?
Verse 3: I will take the cup of salvation, ** and I will call upon the name of the Lord.
Verse 4: My vows unto the Lord will I pay ** in the presence of all His people.
Refrain: O Son of God Who didst sit upon a colt, save us who sing to Thee: Alleluia.
Glory ..., Both now..., O only-begotten Son
The Third Antiphon
Verse 1: O give thanks unto the Lord, for He is good, for His
mercy endureth forever.
Troparion of the Feast, Tone 1: In confirming the common Resurrection, O Christ God, * Thou didst raise up Lazarus from the dead before Thy passion. * Wherefore, we also, like the children bearing the symbols of victory, * cry to Thee, the Vanquisher of death: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord.
Verse 2: Let the house of Israel now say that He is good, for His mercy endureth forever.
In confirming the common Resurrection ...,
Verse 3: Let the house of Aaron now say that He is good, for His mercy endureth forever.
In confirming the common Resurrection ...,
Verse 4: Let all that fear the Lord now say that He is good, for His mercy endureth forever.
In confirming the common Resurrection ...,
The entry verse (Introit): Blessed is he that cometh in the name of the Lord. We have blessed you out of the house of the Lord. God is the Lord, and hath appeared unto us.
The Troparia and Kontakion:
Tone 2: In confirming the common Resurrection, O Christ God, * Thou didst raise up Lazarus from the dead before Thy passion. * Wherefore, we also, like the children bearing the symbols of victory, * cry to Thee, the Vanquisher of death: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord.
Glory…, in Tone 4: As by baptism we were buried with Thee, O Christ our God, * so by Thy Resurrection we were deemed worthy of immortal life; * and praising Thee, we cry: * Hosanna in the highest; ** blessed is He that cometh in the name of the Lord.
Both now…, in Tone 6: Being borne upon a throne in heaven, and upon a colt on the earth, * O Christ God, Thou didst accept the praise of the angels * and the laudation of the children as they cry to Thee: ** Blessed is He that cometh to recall Adam.
Then the Trisagion
Prokeimenon in Tone 4: Blessed is he that cometh in the name of the Lord. * God is the Lord, and hath appeared unto us. Verse: O give thanks unto the Lord, for He is good, for His mercy endureth forever.
EPISTLE TO THE PHILIPPIANS: [PHILIPPIANS 4:4-9]
Brethren: Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you
Alleluia in Tone I: Verse: O sing unto the Lord a new song, for the Lord hath wrought wondrous things. Verse: All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN [12:1-18]
Six days before the Passover Jesus came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him. Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment. Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein. Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. For the poor always ye have with you; but me ye have not always. Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death; Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus. On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord. And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written, Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt. These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record. For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
Continue the Liturgy of St John Chrysostom
Instead of “It is truly meet…” we chant the Irmos of the 9th Ode of the Kanon, Tone 4: The Lord is God and hath appeared to us; * let us keep the feast together. * Come, and with great rejoicing * let us magnify Christ with palms and branches, * and let us cry aloud: * Blessed is He that cometh in the Name of the Lord our Savior.
Communion Verse: Blessed is he that cometh in the name of the Lord. God is the Lord, and hath appeared unto us. Alleluia (Thrice).